有奖纠错
| 划词

Il faut une volonté et une compassion politiques de la part des dirigeants du monde.

我们需要是世界领袖们展现政治意愿情怀。

评价该例句:好评差评指正

A l’élan compassionnel, mesurable aux centaines de milliers de donateurs et volontaires, s’ajoute un patriotisme exalté, attisé par les médias.

不计其数捐款者志愿者,展示了一种同情之心,其中又掺入了被媒体煽动起来狂热爱国主义。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte de bienveillance les prive de leur gagne-pain, les empêchant de subvenir aux besoins de leurs enfants et amorçant ainsi un cycle tragique de pauvreté et de vulnérabilité.

这一之举让妇女无力谋生照料自己孩子,从而剧性循环。

评价该例句:好评差评指正

L'influence du pape Jean-Paul II dépassait largement les limites de sa propre congrégation pour atteindre des membres de nombreuses confessions différentes qui étaient également touchés par sa compassion, son humilité et son sens de la justice sociale.

教皇约翰-保罗二世宗座影响超出其罗马天主教,触及到信奉很多不同宗教者,这些人也为他对世人、谦卑社会正义感所感动。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je voudrais finir en citant ce qu'a récemment déclaré le nouveau Premier Ministre de la Croatie, M. Ivo Sanader : « C'est avec un courage renouvelé que nous édifions une société plus tolérante, une société patiente et confiante, afin de remporter la victoire du pardon et de la compassion sur les difficultés des divisions et des disparités ».

“我们以新勇气建设一个比较容忍社会,一个有耐心信任社会,从而以宽恕战胜分裂悬殊等挑战”。

评价该例句:好评差评指正

J'espère sincèrement que l'élan de compassion et la volonté commune manifestés dans le monde entier contribueront à renforcer la coopération internationale et à s'attaquer aux nombreux problèmes rencontrés par la communauté mondiale, y compris en matière de prévention des catastrophes et d'atténuation de leurs effets, de changements climatiques et d'élaboration de stratégies de développement intégrant la prévention des catastrophes, en vue d'offrir de nouvelles perspectives d'avenir.

我真诚地希望,全世界涌现之心同心协力精神将帮助加强国际合作决心,以处理国际社会面临许多问题,包括防灾减灾、气候变化制订包括减灾活动发展战略,所有这一切都是为了今后能够开创新局面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Tisserand, tisserand,e, Tisserande, tisserin, tisseur, tisseuse, Tissot, tissu, tissu croisé, tissu-éponge,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y a des moments où la femme accepte, comme une déesse sombre et résignée, la religion de l’amour.

妇女有会象一个悲悯忍从的女神那样,接受爱的礼拜的。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Comme si chaque tragédie dont elle avait été le témoin s’était incrustée dans sa chair, dessinant les contours d’une blessure débordante d’humanité et de désarroi.

也许她异国所见证的每一场苦难,都已经深她的骨血里,她身上有一道伤口,里面满对灾民的悲悯和同情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


titane, titané, titanesque, titaneux, titangarnète, titanhénatite, titanhydroclinohumite, titanico, titanifère, titanio,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接