有奖纠错
| 划词

La théorie du cœur et de la nature humaine de Mencius est fondée sur les quatre principes du cœur, à savoir : la commisération, la honte et le mal, le respect, et le bien et le mal.

性论就是孟子基于四[6]性理论此四为:恻隐、羞恶、辞让和是非

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


biotechnologie, biotélémesure, biothérapie, biotine, biotique, biotite, biotitite, biotomie, biotope, biotraitement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

Ce qui existe était pour ce bon et rare prêtre un sujet permanent de tristesse cherchant à consoler.

世间存在的切事物,对这位不可多得的慈悲神甫,都是引起之心和济世宏愿的永恒的动力。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La terreur était tellement peinte sur son visage couvert d’une froide sueur, que d’Artagnan en eut pitié, et que, le regardant avec mépris

恐怖之色在他那张冷汗淋漓的然,达达尼昂不禁动之心;他鄙夷地望着他。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lantier, attendri par ce dessert continu, se montrait paternel pour Gervaise. Il lui donnait des conseils, la grondait de ne plus aimer le travail.

蒂埃常有甜东西在口,心肠似乎也变软许多,对热尔维丝起之心,除向她尽许多忠告之外,也指责她不事劳作的惰性。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors les hurlements de l’hôte et de l’hôtesse percèrent la voûte de la cave, d’Artagnan lui-même en fut ému. Athos ne tourna pas même la tête.

店家夫妇俩嚎啕的哭声从地窖里传出来,达达尼昂产生之心,阿托斯连头也没回。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il est probable qu’il pensa que cette maison joyeuse serait hospitalière, et que là où il voyait tant de bonheur il trouverait peut-être un peu de pitié.

也许他正想着那样个快乐的家庭应当是肯待客的吧,他在眼前的那片福地也许找得着之心吧。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Lerat elle-même, très bien avec Lantier et Virginie depuis quelque temps, chatouillée par l’idée qu’ils devaient avoir un béguin l’un pour l’autre, parlait de faillite et de prison, en prenant des airs effrayés.

罗拉太太本人近段时间来与蒂埃和维尔吉妮相处甚好,并被他们两人眉来眼去的情挑逗起之心,暗地里顺水推舟,便努力做惊慌状,说着破产和坐牢的可怕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bipale, biparamétrique, bipare, biparti, bipartie, bipartisme, bipartite, bipartition, bipasse, bip-bip,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接