有奖纠错
| 划词

Ces bandits de grand chemin volent les pauvres et donnent une misérable somme pour soulager leur sentiment de culpabilité.

这些高速公路上匪徒盗窃穷人,然后为了洗刷其恶感拿出很少一部分。

评价该例句:好评差评指正

Plus besoin de culpabiliser devant la vitrine d’une patisserie remplie de gateaux la crme : convoiter de la nourriture rendrait plus heureux.

当你觊觎着糕点店橱窗内一块涂满奶油蛋糕时,不必恶感了:对食物渴望能让人感到更加幸福。

评价该例句:好评差评指正

La prostitution, les rapports sexuels entre hommes et la consommation de drogues injectables sont souvent illégaux et fort mal vus dans de nombreux pays.

性工作、男子间性行为、注射毒品,这在许多国家往往是非法,并且都引起强烈恶感

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, c'est le seul moyen de ramener un minimum de calme dans une situation bloquée de défiance et d'hostilité entre les deux parties.

我们认为,这是途径,可以使双方存在根深蒂固不信任和厌恶感局势实现某种平静。

评价该例句:好评差评指正

Celles qui sont victimes de génocide d'origine ethnique ou autre ont des problèmes spécifiques résultant de la violence sexuelle, tels que grossesse, sentiment de culpabilité et ostracisme.

在民族冲突中以及民族灭绝中受害妇女面临遭受性凌辱后产生问题,如怀孕、恶感以及社会歧视等。

评价该例句:好评差评指正

Mais bientôt la culpabilité fait surface. Susan s'éloigne ainsi peu à peu de sa famille et de ses amies. Gaby tente tant bien que mal de rassurer Carlos, rongé par les remords.

但是,不久后,恶感便浮上水面。苏珊渐渐地疏远她家人和朋友。Gaby想尽办法使倍受内疚感折磨卡洛斯安心。

评价该例句:好评差评指正

Il leur faut parfois des années avant de pouvoir dévoiler à leurs proches, et ensuite à la justice, la peine, la honte, le sentiment de culpabilité éventuel et les souffrances qu'elles ont dû endurer.

有时候受害人需要数年才能够向其家庭和随后向法院表露其痛苦、耻辱、可能有恶感和不得不承受折磨。

评价该例句:好评差评指正

Son rôle était double : d'une part, sur le plan historique, rétablir la vérité et mettre un nom sur les différents responsables de certains des crimes les plus macabres jamais commis contre l'humanité, et, partant, soulager les participants au conflit de leur culpabilité collective; d'autre part, poser les premiers jalons de la justice pénale internationale et ouvrir ainsi la voie à la création de la Cour pénale internationale.

它有两方面作用:一方面,它历史责任是理清事实,将一些最令人发指危害人类行责任落实到个人,从而解除参与冲突集体恶感;另一方面,它第二个作用就是成为国际刑事司法开拓者,为建立国际刑事法院铺路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entérostomie, entérotératome, entérotome, entérotomie, entérotoxémie, entérotoxine, entérotribe, entérotrope, entérovaccin, entérovirus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Leur absence de culpabilité et leur soif de pouvoir font d'eux des maîtres de la manipulation.

他们的无罪以及对权力的渴望使他们成为操纵大师。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 3. Elle a des sentiments de dégoût de soi et de dévalorisation.

第三。他有自我厌以及自我价值贬低

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Autrefois, quand il rentrait éméché ou poivré, elle se montrait complaisante et pas dégoûtée.

从前,为他略有酒意回家的时候,她殷勤地服侍他,并没有厌

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Son terrible sentiment de culpabilité s'en trouvait soulagé et il voulait entendre Dumbledore l'approuver.

似乎这样能够缓解他那可怕的罪,同时他还希望邓布利多能够附和他。

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Et à qui donc est-ce personnel ? demanda d’une voix altérée Morcerf, dont le front se couvrit de pâleur.

“那么您对谁产生了呢?”马尔塞夫脸色发白,变了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

L'homme est aujourd'hui envahi par la culpabilité.

今天的人被罪侵袭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Nous, les Iraniennes, on a un sentiment de culpabilité.

- 我们伊朗妇女有一种罪

评价该例句:好评差评指正
KONAN

Mais vous n'échapperez pas à la culpabilité.

但你不会逃避罪

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

C'est à dire que la culpabilité ne l'étouffe pas, ne le trouble pas.

也就是说,罪不会让他窒息,不会扰乱他。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je parcours la salle du regard, et un violent dégoût m'envahit.

我环顾房间,一股强烈的厌涌上心头。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et s'il déclare qu'il s'en lave les mains, c'est qu'en même temps il rejette toute culpabilité.

如果他宣称他不再这样做,那是因为他同时拒绝所有的罪

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On voit que l'idée de corruption entraîne celle de dégoût qu'on peut avoir devant un fruit pourri.

我们看到腐败的想法导致了人们在腐烂的水果面前可能会产生的厌

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Un immense écœurement m'envahit soudain et la plume me tomba des doigts en crachant de l'encre.

一股巨大的厌突然涌上心头,钢笔从我指间滑落,吐出墨水。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Parce que ça rajoute à nos épreuves la culpabilité de ne pas en faire des tremplins vers des meilleures versions de soi.

因为这给我们的困境增加了一种罪,觉得自己没有把困境变成优化自己的跳板。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Au cœur de la dépression peuvent résider des émotions complexes telles que la tristesse, le désespoir, l'impuissance, la colère, la peur, la honte et la culpabilité.

抑郁的人心中藏有复杂情绪比如悲伤,绝望,无力,愤怒,恐惧,羞愧和罪

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc vous voyez : connaître un outil comme le cycle des violences, ça permet vraiment de faire la lumière sur cette culpabilité que ressentent les victimes.

了解像暴力循环这样的工具,可以看清楚受害者所觉到的罪

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Ce n’est point personnel au vicomte, voilà tout ce que je puis vous dire, monsieur, répondit Danglars, qui redevenait impertinent en voyant que Morcerf s’adoucissait.

“那并不是因为对子本人有什么,我能告诉您的仅此而已,阁下。”腾格拉尔回答,他一看到马尔塞夫软下来了一点,就马上又恢复了他那种傲慢的态度。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu es en proie à des sentiments de culpabilité, d'inutilité et d'inadéquation qui se manifestent sous la forme de plaintes fréquentes sur toi-même et sur ta vie.

你被罪、无价值和不足所困扰,这表现为对自己和生活的频繁抱怨。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, ne te sens pas coupable, n'aie pas ce sentiment de culpabilité si, pendant une journée, tu as fait une petite pause de l'étude de la langue française.

所以,如果你法语学习歇了一天的话,不要到罪恶,不要有罪

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

On l'utilise en fait quand on s'excuse du mal qu'on a fait quoi, on se sent coupable, on dit : Oh, désolé ! Je suis désolé, on peut dire aussi.

我们用在当我们做错一些事情,我们觉得有罪时会说 Oh, désolé ! 或是 Je suis désolé。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entité, entoaortite, Entobex, entoblaste, Entocladia, Entocolax, Entoconcha, entocornée, Entodon, entoilage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接