有奖纠错
| 划词

Ces menaces comprenaient des menaces de mort et d'attentat, par téléphone ou par courrier électronique.

这些包括通过电话或电子邮件死亡攻击

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'actes d'intimidation à l'encontre de réfugiés a considérablement diminué.

难民事件显著减少。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il n'y avait aucune preuve d'intimidation verbale ou physique.

没有任何口头或身体证据。

评价该例句:好评差评指正

C'est un peuple qui ne se rend jamais et ne se laisse pas intimider.

我们不会放弃,也不会被倒。

评价该例句:好评差评指正

Le président du tribunal n'a pris aucune mesure pour faire cesser ces manœuvres d'intimidation.

主审法官没有采取措施阻止此类

评价该例句:好评差评指正

Les extrémistes utilisent la terreur pour intimider et endoctriner.

极端分子利用恐怖来灌输。

评价该例句:好评差评指正

Il a mené des politiques d'implantations et a intimidé la population.

它实施定居政策并对居民

评价该例句:好评差评指正

Le monde ne doit pas se laisser intimider par le terrorisme.

世界决不能被恐怖主义所

评价该例句:好评差评指正

Leurs hélicoptères terrorisent ouvertement l'homme de la rue.

他们直升机公然街上普通百姓。

评价该例句:好评差评指正

À Kisangani, l'intimidation des populations se fait par voie de presse.

在基桑加尼,通过新闻媒体对居民

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu aussi des cas d'intimidation et de maltraitance d'élèves.

此外,还发生了待学生事件。

评价该例句:好评差评指正

Les actes d'intimidation interethnique se sont poursuivis durant la période considérée.

本报告所述期间,族裔之间行为持续不断。

评价该例句:好评差评指正

L'intimidation des témoins est un phénomène général et les tribunaux sont incapables d'assurer leur protection.

证人现象普遍存在,法庭无力保护证人。

评价该例句:好评差评指正

Leurs militants seraient l'objet d'arrestations, d'intimidations et de licenciements fréquents.

据说他们活动分子经常被逮捕,解雇。

评价该例句:好评差评指正

Les informations faisant état d'actes d'intimidation et de harcèlement devraient faire rapidement l'objet d'enquêtes.

关于骚扰行为报告应当毫不拖延地行调查。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que l'on évitera l'intimidation et que les problèmes administratifs ne seront pas exagérés.

我希望避免采取手段,也不要夸大政府问题。

评价该例句:好评差评指正

L'intention des terroristes de nous effrayer n'a pas produit l'effet escompté.

恐怖分子我们意图不能产生他们所希望效果。

评价该例句:好评差评指正

Les menaces de violence ou l'intimidation ne doivent pas nous détourner de notre objectif.

关键在于不让暴力威胁或转移我们对目标追求。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'intimidation et la coercition doivent être distinguées de l'encouragement à boycotter une élection.

但是,必须将胁迫与鼓励选民抵制一次选举区别开来。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, aucune protection juridique n'est accordée face à d'éventuels intimidations ou mauvais traitements des familles.

然而,在亲属可能受到待方面没有提供任何法律保护。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暴利, 暴利税, 暴戾, 暴戾恣睢, 暴敛, 暴烈, 暴露, 暴露的, 暴露法, 暴露身分,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais Ron n'avait jamais eu à affronter une campagne inlassable d'insultes, de sarcasmes et d'intimidation.

但罗恩没有经受过这种侮辱、讥的无情攻势。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et ce médecin qui l’avait menacée ! Vrai, elle croyait déjà avoir la maladie.

那老医还在着她!说真的她甚至觉得自己也染上了病。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Voilà qui est positif, continua d’Artagnan ; mais après tout, ce n’est qu’une menace.

“这话可说得一点儿也含糊。”达达尼昂说道,“过,这毕竟是一种。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dentro la testa ! cria une voix grave et impérieuse, accompagnée d’un geste de menace.

“Dentrolatesta!”[意大利语:“头缩进去!”——译注]一个庄严而专横的声音喊着并伴随着一个的手势。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, mais cette menace m’épouvante, moi, monsieur ; je ne suis pas homme d’épée du tout, et j’ai peur de la Bastille.

“是的,过这可把吓坏了,先是军人,害怕关进巴士底狱。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ses os mollissaient, ses chairs avaient un bruit d’étoupes mouillées. Et il accompagnait ce joli jeu de menaces atroces, de cris gutturaux et sauvages.

他的骨头撞酥了,浑身的肉发出湿麻包般的声响。她始终伴随着这种具有残忍威胁的把戏,并发出凶恶的粗野的喊叫声。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Lors des séances de critique publique, ils plongeaient dans un état de demi-sommeil que seules les menaces vociférées à leur encontre étaient à même de secouer, ils répétaient mécaniquement un nombre incalculable de fois les mêmes aveux.

他们在批斗会上常常进入半睡眠状态,有一声才能使其惊醒过来,机械地重复那已说过无数遍的认罪词。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暴猛水蚤属, 暴民, 暴怒, 暴怒的, 暴怒地, 暴怒者, 暴虐, 暴虐的, 暴虐地, 暴虐统治,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接