有奖纠错
| 划词

Dans les autres pays, la naturalisation n'est pas considérée comme un aboutissement logique.

在其他国家,入籍并不必然

评价该例句:好评差评指正

La chaleur est l'effet nécessaire du feu.

燃烧必然结

评价该例句:好评差评指正

La générosité doit être le corollaire de la puissance.

大方必须权力必然结

评价该例句:好评差评指正

Telle est la conséquence inévitable de la résistance à l'occupation.

抵抗被占领必然结

评价该例句:好评差评指正

Le corollaire de la transparence est la patience.

必然结耐心。

评价该例句:好评差评指正

L'égalité de résultats est le corollaire logique de l'égalité de fait ou de fond.

平等事实平等或实质平等必然结

评价该例句:好评差评指正

À mon avis, c'est ce qui découlera inévitablement de ce processus.

我认为,这这一进程必然结

评价该例句:好评差评指正

Le développement économique et social est un corollaire de la paix et de la sécurité.

经济和社会发展和平与安全必然结

评价该例句:好评差评指正

Le viol n'est pas une conséquence inévitable de la guerre; il peut être prévenu.

强奸不战争必然结可以防止

评价该例句:好评差评指正

L'égalité de résultats est le corollaire logique de l'égalité de fait ou égalité réelle.

平等事实上或实际平等可想而知必然结

评价该例句:好评差评指正

Rendre la justice constitue-t-il un objectif connexe à la mort de dizaines de milliers d'Iraquiens innocents?

正义一个作为杀害成千上万无辜伊拉克人必然结目标?

评价该例句:好评差评指正

Dans les sociétés riches, ces manifestations sont la conséquence logique de la volonté de domination.

在富裕社会中,它们表现渴望统治必然结

评价该例句:好评差评指正

Les grossesses précoces, corollaire naturel de ces mariages, entraînent l'augmentation de la mortalité enfantine.

早孕这类婚姻必然结,它导致婴儿死亡率上升。

评价该例句:好评差评指正

L'appartenance à une confession s'accompagne de l'attribution de certaines qualités ou défauts.

推行某一宗教必然结将某些素质或缺点归属给其成员。

评价该例句:好评差评指正

C'est là un corollaire du principe de l'autonomie des parties.

当事人意思自治原则一个必然结

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation doit donc être considérée comme l'aboutissement naturel du développement dans toutes ses dimensions.

全球化应当被视为走向全方位发展一种必然结

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions du rapport d'aujourd'hui ne peuvent qu'être profondément embarrassantes pour nous tous.

今天调查报告必然使我们大家感到极为难堪。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cet important différentiel de croissance ne saurait être attribué à la seule ouverture de l'économie.

不过,开放本身不一定较高增长绩效必然结

评价该例句:好评差评指正

Cette démission est la conséquence logique d’un vote de la Chambre sur les comptes de l’état ce mardi.

贝卢斯科尼辞职,本周二议会针对国家账目报告进行投票后产生必然结

评价该例句:好评差评指正

Ces 20 dernières années, on avait recommencé à considérer la convergence comme le résultat inévitable du libre-échange.

过去20年,趋同再次被视为自由贸易必然结

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶嘴, 顶罪, 顶座, , 酊剂, , 鼎鼎, 鼎鼎大名, 鼎沸, 鼎革,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Or l’enfant errant est le corollaire de l’enfant ignorant.

流浪是无知必然结果

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette logique expansionniste leur permet de faire main basse sur des richesses considérables.

这种扩张主义必然结果是使他们获得了可观财富。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Autre facteur de déforestation : la croissance démographique et ses corollaires, l'urbanisation et l'aménagement du territoire qui font que petit à petit, le béton grignotte les forêts.

林砍伐另一个原是人口增长极其导致必然结果,城市化进程和土地使用规划,这些正导致混凝土逐渐林。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sans doute le métier voulait ça ; on ne s’en plaignait que lorsque le manque de nourriture achevait le monde ; et déjà l’on tombait comme des mouches, dans le coron.

当然,这是干这种职业必然结果,他们并不抱怨,只是在没有饭吃,饿得要死时候才埋怨几声。矿工村里人已经像无力苍蝇开始倒下去了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鼎助, 鼎足, 鼎足而立, , 订报纸, 订舱, 订舱单, 订单, 订单农业, 订单未执行,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接