有奖纠错
| 划词

Au début c'est forcément plus difficile .

一开始必然会比较难。

评价该例句:好评差评指正

La chaleur est l'effet nécessaire du feu.

热是燃烧的必然结果。

评价该例句:好评差评指正

Les ventes en ligne sont devenues un inévitable du développement social.

网上销售已成为社会发展一种必然

评价该例句:好评差评指正

Ceux en qui s'accumule la force d'éruption sont nécessairement situés en bas.

聚喷发力量的必然位于下面。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que la libération du corps est forcément liée à celle de l’esprit ?

身体的解放是否必然与精神相联系?

评价该例句:好评差评指正

Mais c’est le coût indispensable pour l’être humain ?

难道这是人类发展必然要付出的代吗?

评价该例句:好评差评指正

43.Pour être accidentelle, et tiennent pour acquis.

43.来是偶然的,走是必然的。

评价该例句:好评差评指正

Il est inutile de s'adresser à lui, il répond automatiquement par la négative.

跟他说没有用,他必然会说不行。

评价该例句:好评差评指正

De telles mesures ont nécessairement pour résultat un mécontentement général.

这样的措施, 其结果必然是引起普遍的不满。

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez avoir l'amour, mais pas persistant, car la séparation est inévitable.

拥有爱,但不要执著,因为分离是必然的。

评价该例句:好评差评指正

Mathématiquement, davantage de nutriments circulent dans le sang.

吃得多,血液里必然也会流动更多的营养物。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'allons rien prendre pour argent comptant.

我们不把任何事情视为必然

评价该例句:好评差评指正

Cette constatation ne peut qu'inquiéter mon pays.

这项观察必然引起我国的担忧。

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative en ce sens ne peut qu'être contreproductive.

任何这样的企图必然会适得其反。

评价该例句:好评差评指正

Une telle situation ne peut que susciter des réactions extrêmes.

这样的情况必然导致极端的反应。

评价该例句:好评差评指正

C'est une certitude, une question de temps.

这是必然的,这只是时间问题。

评价该例句:好评差评指正

Une telle mesure aurait certainement pour effet d'améliorer la coopération pour le développement.

此种措施将必然会强化发展合作。

评价该例句:好评差评指正

La générosité doit être le corollaire de la puissance.

大方必须是权力的必然结果。

评价该例句:好评差评指正

Un monde plus juste sera forcément plus pacifique.

一个更公正的世界必然更加和平。

评价该例句:好评差评指正

Le choix des informations à publier est nécessairement subjectif.

披露项目的挑选必然是主观的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polzénite, pomacées, poméline, pomelo, pomélo, pomerol, pomiculteur, pomiculture, pommade, pommade à herbe ou à plante médicinale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Alors forcément ce qui doit arriver arrive.

因此会发生些什么。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Ces travaux sont certainement nombreux et difficiles.

工作繁重的。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Il n'y a pas non plus de fatalité de la catastrophe.

灾难也不存在性。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors les oranges on va les utiliser pour faire, forcément, du jus.

橙子用来榨果汁的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ça ne pouvait que te monter à la tête.

会冲昏你的头脑。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Dieu vit que cela était bon.

神觉得

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Mais quand même, c'est pas nécessairement qu'ils gagneront les Jeux.

也不说,他们的的。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Ça accompagne forcément un mode de gestion qui est très lourd.

随着非常繁琐的管理方式。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Eh, ban, j'existerai pas aujourd'hui, c'est logique.

就没有今天的我,的。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Les femmes sont inéluctablement réassignées à leur statut.

女性被重新指定到她们的位置。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Le taux d’usure est forcément supérieur au TAEG.

高利贷利率要高于年均值。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Forcément ! Ce n'était pas clair, ce que je mimais.

的!我模仿的东西不清楚。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Forcément, ça s'accompagne d'une certaine forme de déception, c'est sûr.

随着一定程度的失望。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Avec des produits frais, les pertes sont forcément quotidiennes.

新鲜产品的损失每天会发生的。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Donc ça va s'épaissir forcément avec la farine.

所以加入面粉之后,它会变得粘稠。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Ça surprend toujours ceux qui entendent.

会让读者吃惊吧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Or l’enfant errant est le corollaire de l’enfant ignorant.

流浪的孩子无知的孩子的结果。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Un développement soutenu de l'économie mondiale passe par l'innovation.

创新发展引领世界经济持续发展的选择。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et pour cause, une exposition universelle est un lieu de rencontre géant.

,因为世界博览会一个大型见面地点。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La mort de nos parents est dans la nature, et nous devons leur succéder.

父母的死亡之事,我们应接替他们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pommelle, pommer, pommeraie, pommeté, pommetée, pommette, pommier, pommique, pomoculture, pomologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接