有奖纠错
| 划词

Cette position jouit de moins en moins d'appui.

这一立场越来越

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation trouve particulièrement répréhensible ces mesures extraterritoriales qui enfreignent les droits souverains des autres États.

我国代表团认为这些侵犯别国主权治外措施特别

评价该例句:好评差评指正

Il a indiqué quels moyens pourraient être mis en œuvre pour faire échec à un développement indésirable.

他建议了一些反对发展途径和办法。

评价该例句:好评差评指正

Le programme a été tellement populaire que les demandeurs ont dû être placés sur une liste d'attente.

事实证明该方案深,以致一些申请被列入了等候者名单。

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle génération de dirigeants est apparue, et le dialogue et la coopération sont désormais préférés au monologue et à l'affrontement.

新一代领导走上领导岗位,而且如今对话与合作比独白和冲突

评价该例句:好评差评指正

À moins que cette force criminelle, sans le moindre soutien populaire, ne soit éliminée, nous ne pouvons espérer éradiquer totalement le terrorisme en Afghanistan.

除非这一罪恶运动被铲除,我们能希望看到在阿富汗最终消除恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, s'ils peuvent y participer en tant que consultants ou acteurs, l'adoption de mesures à la fois inefficaces, impopulaires et difficiles à appliquer peut être évitée.

把青年当作咨询和利益攸关者,吸收他们参加就业决策,就可以避免无效、难以干预工作。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'institutions opérationnelles et intègres ou d'un appui politique de haut niveau, la lutte contre la corruption et l'impunité - pour populaire qu'elle soit - ne pouvait pas aboutir.

没有运作正常可信机构,没有高层政治支持,反腐败和整治有罪罚现象斗争管多,也会成功。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, nous avons progressé, y compris lorsqu'il s'est agi de prendre sur le plan politique des décisions impopulaires, mais nécessaires pour atteindre les objectifs des accords de paix.

但是我们已经取进展,即使我们作出政治上但却是必要决策,以实现《和平协定》目标。

评价该例句:好评差评指正

La grande popularité du Gouvernement fédéral de transition en Somalie a été telle qu'il doit sa propre survie à l'admiration et au soutien actif de la population locale.

过渡联邦政府在索马里境内如此深,以致于本政府将其生存归功于当地民众对它钦佩和积极支持。

评价该例句:好评差评指正

Après l'introduction de dispositions réglementaires, on recourra éventuellement à des mesures propres à encourager le public à respecter ces dispositions, en complément de l'exécution par voie légale, parfois impopulaire.

当引入监管措施时,鼓励公众遵守措施可能是对有时法行动一种有益补充。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait d'un choix à faire entre la perpétuation d'un régime faible et impopulaire et l'avenir d'un pays confronté aux défis du sous-développement, de la pauvreté et de l'insécurité.

事实上,这是在面临欠发展、贫困、安全挑战情况下,是继续保持一个软弱无能、政府,还是要国家前途选择。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas bien vu pour les politiciens de dire ce genre de choses, mais nous sommes arrivés à un moment où des restrictions et même des sacrifices douloureux s'imposent.

政治家们说这样话是,但我们已经到了真需要勒紧腰带甚至作出痛苦牺牲地步。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple cubain relève chaque jour le défi qui lui est lancé : résister au blocus le plus strict jamais imposé et livrer avec succès un combat notoirement inégal pendant 40 ans.

古巴民每日表现出英雄气概:顶住前所未有变本加厉封锁,40多年来忍受着众所周知平等。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ayant un statut indépendant ils sont à l'abri des pressions politiques qui pourraient être exercées pour excuser des pratiques illégales contre des groupes impopulaires et compromettre ainsi l'universalité des normes fondamentales.

他们独立地位也可以使他们免遭政治压力,为针对采取非法做法进行开脱,从而破坏基本准则普遍性。

评价该例句:好评差评指正

En outre, cette mesure aurait été prise par le Gouvernement à titre de représailles et en vue d'empêcher Me Aref d'exercer son activité, étant donné qu'il était connu pour défendre des causes impopulaires devant les tribunaux.

资料还进一步指控,政府这种作法是一种报复行为,是为了阻止Aref先生开业,因为众所周知,他常为案件出庭辩护。

评价该例句:好评差评指正

Celles contenues dans les deux rapports soumis à l'examen du Conseil, ce matin, nous révulsent et nous révoltent tant les atrocités dont ils font état - certaines, préméditées et planifiées d'avance - violent la conscience humaine.

今天上午提交安理会两份关于暴行——有些暴行是预谋——报告所载有情况对类良知来说令厌恶、并令震惊。

评价该例句:好评差评指正

Je fis la connaissance de l'Ambassadeur Jaime de Piniés, qui est certainement le diplomate espagnol le plus estimé et le plus connu de ces 50 dernières années, le jour même, pour ainsi dire, de mon mariage.

我在我婚礼上与过去50年可能最、最著名西班牙外交家海梅·德皮涅斯大使相识。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, nous ne devrions pas sous-estimer l'effet dissuasif qu'une fâcheuse publicité pourrait avoir sur les personnalités impliquées, ni l'impact pratique et psychologique des mesures prises pour interrompre l'afflux des armes et de ceux qui les transportent en Sierra Leone.

但尽管如此,我们应低估较广泛和宣传可能对有关个产生遏制影响,或制止武器或其承运者流入塞拉利昂各项措施产生实际理影响。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs intervenants ont souligné que si les actes de violence et de terrorisme dirigés contre des civils innocents n'avaient pas leur place dans la société, il importait de viser les causes profondes du terrorisme ainsi que les facteurs qui le sous-tendaient.

尽管对无辜平民使用暴力和恐怖手段在社会中,但有些发言者强调必须处理恐怖主义根源和造成恐怖主义根本原因。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


唱片橱, 唱片存放室, 唱片的唱纹段, 唱片的盗版, 唱片的发行, 唱片的反面, 唱片的正反两面, 唱片分类, 唱片分类的, 唱片分类目录,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

A la veille de la Première Guerre mondiale, ses idées en faveur de la paix dérangent, on l'accuse même d'être service de l'ennemi.

第一次世界大战主张平的得人心,人们甚至谴责为敌人服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


唱片业的, 唱票, 唱起, 唱起《马赛曲》, 唱腔, 唱诗, 唱诗班, 唱诗班的领唱者, 唱诗台, 唱收,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接