有奖纠错
| 划词

Pour certains, devenir soldat est un rêve de jeunesse.

对有些人来说,是他们年轻梦想。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre des garçons enlevés auraient été enrôlés de force comme soldats.

许多被绑架儿童又被强迫

评价该例句:好评差评指正

On dit que les enfants qui refusent de s'engager dans l'armée sont menacés et harcelés.

据说,拒绝儿童受威胁和骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Des enfants sont enrôlés de force, leur existence étant dès lors souvent détruite.

儿童被迫,他们生命经常残。

评价该例句:好评差评指正

Ntaganda a été inculpé de recrutement illégal d'enfants par la Cour pénale internationale.

恩塔甘达已因非法征召儿童而被国际刑事法院起诉。

评价该例句:好评差评指正

Le recrutement forcé d'enfants comme soldats est, hélas, encore une réalité.

令人感悲哀是,强行征召儿童仍然是一种现实。

评价该例句:好评差评指正

D'après le rapport, des enfants se trouvaient dans les rangs des unités de défense locales.

该报告声称,在地方防卫分队中仍有儿童在

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de cas de recrutement ou de nouveau recrutement d'enfants a fortement chuté.

关于儿童被征募或重新征募去报告也大大减少。

评价该例句:好评差评指正

Les enlèvements, le recrutement et l'utilisation d'enfants comme soldats sont fréquents dans le monde entier.

绑架、招募和使用儿童在世界各地已司空见惯。

评价该例句:好评差评指正

Des centaines de milliers d'enfants soldats combattent actuellement dans les armées du monde entier.

前有数十万儿童在世界各地武装部队

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes adolescents, en crise d'identité, sont particulièrement vulnérables aux attraits du combat.

十几岁青少年正处于性格定型激动期,极易受打仗诱惑。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui sont obligés de se battre sont généralement pauvres, illettrés et viennent des zones rurales.

被迫儿童多为来自农村没文化穷孩子。

评价该例句:好评差评指正

L'opération aurait été menée principalement dans des localités situées à proximité de la sous-préfecture d'Iriba.

最近报告进一步表明,乍得武装部队强行征召儿童,大多数为Zagava少数民族儿童。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sont kidnappés et recrutés de force et leurs vies sont détruites de façon irrémédiable.

儿童受绑架和被迫,他们生活被无可挽回地毁灭。

评价该例句:好评差评指正

Il prie par ailleurs le Gouvernement de veiller à ce que les enfants ne soient pas recrutés comme soldats.

它呼吁政府确保不征募儿童

评价该例句:好评差评指正

Des enfants ont été recrutés par la force, drogués, déshumanisés et utilisés comme machines à tuer.

儿童被强迫招募、吸毒、使其失去人性以及被用作杀人机器。

评价该例句:好评差评指正

Cette position est corroborée par celle qu'elle a adoptée sur la question des enfants dans ses rangs.

这个立场在他们关于儿童问题说明中得了证实。

评价该例句:好评差评指正

Il est souvent impossible d'établir la distinction entre un enfant soldat volontaire et un enfant soldat enrôlé de force.

儿童被迫入伍或自愿,常常难以区别。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tout particulièrement préoccupés par les droits des enfants et par leur recrutement forcé en tant que soldats.

我们特别关切儿童权利和强迫招募儿童问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc courant que des membres de la communauté trompent les recruteurs sur leur âge afin de s'enrôler.

因此,社区成员为了常常对征人员欺瞒年龄。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alacréatinine, alacrité, alacrymie, alaire, alaise, alaïte, alalie, alalite, alamandin, alambic,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Un de leurs fils était à l'armée.

一个儿子外地当兵

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En voilà des andouilles de lignards !

“你们这群臭当兵!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il lui était si facile de s’engager dans un des beaux régiments en garnison à Besançon !

来说,到一个驻扎贝藏松漂亮团队去当兵,那是何等容易事!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Écoute, répéta Étienne, viens ici, ou j’appelle les soldats, qui te couperont la tête.

“你听我说,”艾蒂安又说,“过来,不然我就喊当兵来割掉你脑袋。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Dans sa jeunesse, il avait eu envie de faire du théâtre : au régiment il jouait dans les vaudevilles militaires.

年轻候,曾经想演戏,所以当兵军队歌舞剧团里演戏。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Au premier rang, la Mouquette s’étranglait de fureur, en pensant que des soldats voulaient trouer la peau à des femmes.

最前列穆凯特,一想到当兵穿妇女们躯体,就气得说不出话来。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Et quand on lui prêtait un destin politique, lui affirmait vouloir rester un soldat toute sa vie et mourir en martyr.

被赋予政治命运想一辈子都当兵,以烈士身份死去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était un petit soldat, très blond, avec une douce figure pâle, criblée de taches de rousseur. Il avait, dans sa capote, l’embarras d’une recrue.

当兵是一个年纪不大小伙子,金黄头发,苍白脸上有一些褐色雀斑,样子显得很和气。穿着军大衣,带着新兵所具有那种不自然神气。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il s’aperçut alors qu’il montait sur le terri, la tête bourdonnante de ces réflexions. Pourquoi ne causerait-il pas avec ce soldat ? Il saurait la couleur de ses idées.

于是,脑子里萦绕着这种念头走上矸子堆。为什么不跟这个当兵谈一谈呢?了解一下这个士兵思想。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Manuel ne concevait pas d’autre état que l’état militaire, et il espérait bien, avec le temps et l’aide de Dieu, offrir à la république une compagnie de jeunes soldats tout entière.

玛奴埃尔从来不知道除了当兵以外还有其职业,希望上帝保佑将来能献给共和国一个连青年士兵。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et il finit par être pris d’inquiétude, en apercevant Jeanlin qui rôdait au milieu des ronces, l’air stupéfait de le voir là-haut. D’un geste, l’enfant le hélait. À quoi bon ce rêve de fraterniser avec les soldats ?

后来,看到让兰荆棘丛里来回直转,因为看到上面,神色十分惊慌,终于不安起来。孩子远远地摆手招呼。梦想拉拢当兵有什么用呢?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La sentinelle ne pouvait l’apercevoir, ce brigand d’enfant préparait à coup sûr une farce, car il ne décolérait pas contre les soldats, il demandait quand on serait débarrassé de ces assassins, qu’on envoyait avec des fusils tuer le monde.

哨兵看不到。这个小土匪一定是搞什么名堂,因为特别恨当兵经常问:什么候才能赶走这些被派来拿枪杀人凶手呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alantate, alantine, alantique, alantol, alantolactone, alanylbenzène, alanyle, alanylglycine, Alaouite, Alaric,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接