有奖纠错
| 划词

Les criminels doivent être appréhendés et traduits en justice.

必须将罪犯捉拿归案,绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, le nombre d'accusés non encore appréhendés a été ramené à 10.

因此,尚未归案的被告人减至10人。

评价该例句:好评差评指正

Un an plus tard, il reste introuvable.

时隔一年后,他仍未被缉拿归案

评价该例句:好评差评指正

L'arrestation des derniers fugitifs reste une haute priorité pour l'achèvement des travaux du Tribunal.

逮捕归案成法庭工作的最高优先事项。

评价该例句:好评差评指正

L'arrestation des accusés en fuite reste le volet le plus délicat de la coopération.

最关键的合作领域仍犯缉拿归案

评价该例句:好评差评指正

Que le fugitif n'ait toujours pas été appréhendé un an et demi après est regrettable.

令人遗憾的,一年半后他仍未归案

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il est crucial que les derniers fugitifs soient aussi traduits en justice.

为什么也必须把尚未归案犯绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de l'établissement du présent rapport, quatre individus étaient encore en fuite.

截止编写本报告时止,仍有四名犯尚未缉拿归案

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, deux des quatre accusés qui étaient en fuite ont été appréhendés.

首先,四名犯中的两人已被缉拿归案

评价该例句:好评差评指正

Leur arrestation reste un objectif primordial pour le Tribunal et la communauté internationale.

将其逮捕归案法庭和国际社会面对的严峻挑战。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, son arrestation rapide permettrait d'éviter des procès séparés.

我要再次说明,如能及早逮捕归案,就可以避免另行审判。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs chefs de milice demeurent en liberté et poursuivent des activités commerciales illégales.

一些民兵领导人依没有归案,继续开展非法商业活动。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons surtout besoin de renseignements en temps réel qui permettent d'appréhender cet homme.

我们需要的能够把个人捉拿归案的实时的情报。

评价该例句:好评差评指正

Certaines d'entre elles sont peut-être décédées et d'autres pourraient n'être jamais arrêtées.

其中有些人可能已经死亡,另一些人可能无法捉拿归案

评价该例句:好评差评指正

Quiconque procède ou contribue à l'arrestation d'un terroriste est récompensé en conséquence.

逮捕或协助逮捕任何恐怖主义份子归案的个人将获适当奖赏。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ces arrestations, 20 accusés sont toujours en fuite.

即使算入被新抓捕归案者,仍有20名罪犯

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit s'assurer que les responsables seront arrêtés et traduits en justice.

安全理事会必须确保将那些应承担责任者捉拿归案,绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Avec 50 % d'arrestations, soit 20 dossiers, il faudrait encore plus de six ans.

· 逮捕归案50%,即20个案卷,将需要加6年。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures efficaces doivent être prises pour appréhender les auteurs des attentats du 11 février.

应当采取有效行动,把2月11日袭击的元凶捉拿归案

评价该例句:好评差评指正

En revanche, si son arrestation tarde encore, il faudra probablement juger les accusés séparément.

而,姆拉迪奇继续迟迟不能缉拿归案,有可能导致需要单独审理些案子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


soudau, soude, soudé, souder, soudeur, soudeuse, soudier, soudo, soudoir, soudoyer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Cette mesure, prise dans l'intérêt de la population, restera en vigueur jusqu'à la capture de Sirius Black.

此举纯为霍格莫德居民之安,一俟小天狼布莱克再度归案即予取消。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sirius Black, qui peut prétendre au titre de plus infâme criminel jamais détenu à la forteresse d'Azkaban, échappe toujours aux recherches, nous confirme aujourd'hui le ministère de la Magie.

认为是阿兹卡班城堡中待过的囚犯中最臭名昭著的小天狼布莱克,现在仍然未归案

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


soufflée, soufflement, souffler, soufflerie, soufflet, souffletade, souffleter, souffleteur, souffletier, soufflette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接