Un lièvre va toujours mourir au gîte.
兔死回窝,落叶。
En fin de compte, l'inaction n'est pas une solution.
底,无为不是一种办法。
En fin de compte, c'est une question de volonté politique.
到底,这是一个政治意愿问题。
En fin de compte, l'entreprise vise au bénéfice.
底,企业以利润为动力。
Tout bien considéré, ce texte concerne avant tout la Somalie.
底,案事关索马里。
C'est sur le terrain que l'on verra ce qu'il en est en définitive.
底,必须在实地进行验。
Mais en fin de compte, ces instruments doivent être mis en oeuvre.
但是,底,必须执行这些书。
C'est en dernier ressort une lutte contre la pauvreté.
它底是一场消灭贫困的战斗。
Nous estimons qu'en fin de compte, la solution devra être de nature politique.
底,我们认为必须实行政治解决。
En dernière analyse, rien ne peut remplacer le dialogue.
底,对话是无可替代的。
Nous sommes en définitive les Nations Unies.
到底,我们是联合起来的各国。
Mais cette responsabilité est en fin de compte celle du peuple soudanais.
但底,责任在于苏丹人民自己。
Mais en fin de compte, seul le résultat importe.
但底,只有见到成果才算数。
En dernière analyse, cela signifie un partenariat collectif.
到底,这意味着集体伙伴关系。
En dernière analyse, les décisions de financement sont une manifestation de volonté politique.
底,筹资决定是政治意愿的表现。
En fin de compte, cependant, la responsabilité incombera aux parties elles-mêmes.
不过,底,责任在当事方自己。
En dernière analyse, l'avenir du Timor oriental est entre les mains de son peuple.
底,东帝汶的未来在东帝汶人民手中。
C'est cette liberté qui, sous sa forme ultime, est à la base du dialogue interculturel.
这底是不同化间对话的基础。
En dernière analyse, chaque affaire doit être appréciée en fonction de ses circonstances.
底,每件个案必须就实际案情而断。
En définitive, selon nous, nous faisons là référence à la consolidation de la paix.
我们认为,底这指的是建设和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout commence par la sélection de la viande.
归根结底,在于肉的选择。
Alors au bout du compte, qui y gagne ?
那么归根结底,谁赢了?
Mais en définitive il s'agit aussi d'un problème de société.
但归根结底,这也是一个社会问题。
Bilan, ce cliché est donc faux.
归根结底,这种刻板印象是错误的。
Au final, on peut expliquer leur série de succès par la motivation des troupes.
归根结底,因为部队的谈判动机使他们取得一系列成功。
Bon c'est un peu le même problème finalement, c'est toujours ce pronom EN.
归根结底,这是一个跟上面相似的问题,必须加上代词EN。
Non, puisque je suis maître-nageur. Mais enfin, oui comme saisonnier.
不,因为我是个游泳教练。但归根到底,作为季节工,是一样的。
Au final, il est toujours bon de se rappeler que la richesse n'est pas le seul facteur du bonheur.
归根结底,记住财富不是幸福的唯一因素总是好的。
C'est enfin un sentiment et ce qui l'inspire la poésie d'une rencontre, il s'oppose alors au prosaïsme.
诗归根结底是情感的碰撞与激发,与平淡乏味的叙述相区别。
La vérité, c'est qu'en fin de compte, soit les gens ont une personnalité convenable, soit ils ne l'ont pas.
事实是,归根结底,人们么拥有的人格,么没有。
Il en va de la réussite de notre pays, et c'est, finalement, la seule chose qui compte.
这关系到我们国家的成功与否,而归根结底,这是唯一重的事情。
Finalement, je me rends compte que la limite de temps donnée à cette machine est un mal nécessaire.
归根结底,我发现给我这个机器人划定时间限制,虽然痛苦却很有必。
Dans quelque cercle d’idées que tournât Marius, il en revenait toujours à une certaine horreur de Jean Valjean.
无论马吕斯在什么样的思想里打转,归根结底,他对冉阿让总有一定程度的厌恶。
Au bout du compte, la religion islamique leur reste très obscure, et ça va durer des siècles.
归根结底,他们仍然难以理解伊斯兰教,这种情况将持续几个世纪。
Car finalement, le théâtre... c'est quoi ?
因为归根结底,什么是戏剧?
Ca revient à... C'est chaud, à la fin, vraiment.
归根结底… … 真的很热。
Finalement, je crois qu'il n'a pas tant de raisons que ça.
归根结底,我认为他没有那么多理由。
Mais, au bout du compte, que nous est - il arrivé ?
但是,归根结底,我们发生了什么事?
Au final, précise-t-il, c'est l'Etat qui tranchera.
他说,归根结底,决定的是国家。
Mais en fin de compte, ce ne sont que les toutous des corpos.
但归根结底,他们只是军团中的走狗。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释