有奖纠错
| 划词

Le jeu de l ' oie , c ' est débile !

喜欢打赢,跳鹅游戏,傻瓜的!

评价该例句:好评差评指正

Tout seul, compter les billes, toucher le jouets. Parti, mon copain.

具,的朋友已经离开

评价该例句:好评差评指正

Tout seul,compter les billes,toucher les jouets

具。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'interaction avec un système physique classique en un endroit et un temps donnés qui peut l'amener àse manifester comme un objet classique semblable àune boule de billard.

只有与个经典物理系统在个确定的地点和时间发生相互作用时,它才可以具有像经典物理中球般的行为。

评价该例句:好评差评指正

Gongqing lac pittoresque zone proche de la pratique de transport, de beaux paysages, couvre une superficie de 2000 mètres carrés de rouge-or de billard miniature de formation de base.

紧靠共青湖风景区,交通便利,风景优美,有占地2000平方米的红子,金盆景培养基地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不中用, 不忠, 不忠<书>, 不忠诚, 不忠诚的, 不忠诚的行为, 不忠诚地, 不忠的(人)<书>, 不忠实, 不忠实的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ou plutôt, ajouta Glenarvan, un effet rétrograde, pareil à celui d’une bille de billard frappée en un point déterminé ?

“也许是一种回力作用,”哥利纳帆爵士补充说,“就和在台上打一样,打着上某一点,它就转个圈儿退回来?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au rez-de-chaussée, salle à manger, deux salons, salle de billard, escalier dans le vestibule, et petit escalier dérobé.

“楼下那一层是餐厅、厅、房,大厅里有一座楼梯,后面有一座小楼梯。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il l'ouvrit fébrilement et montra à tout le monde une boule de verre de la taille d'une grosse bille qui semblait remplie de fumée.

纳威激动地打开,拿给大家看一个大那么大的玻璃球,里面仿佛充满了白色的烟雾。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le troisième jour, comme Mlle de La Mole s’obstinait à ne pas le regarder, Julien la suivit après dîner, et évidemment malgré elle, dans la salle de billard.

第三天,德·拉莫尔小姐还是执意看他,晚饭后,顾她明显的悦,跟着她进了房。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Puis il a voulu faire une partie de billard et j'ai perdu de justesse. Il voulait ensuite aller au bordel, mais j'ai dit non parce que je n'aime pas ça.

后来,他想打一盘,我差点赢了。他还想逛妓院,我说,因为我喜欢那玩意儿。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aucunement, répondit Paganel ; dans ces deux cas, il y a un point d’appui qui détermine la réaction : c’est le sol pour le cerceau, et le tapis pour la bille.

“都是,”巴加内尔回答,“抛铁环也好,打也好,都有个着力点来决定他的反作用,抛铁环有地面做作用点,打有台做作用点。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Déjà quelques-uns, qui se trouvaient arrivés, jouaient aux billes sur les dalles du cimetière. D’autres, à califourchon sur le mur, agitaient leurs jambes, en fauchant avec leurs sabots les grandes orties poussées entre la petite enceinte et les dernières tombes.

有几个孩已经来了,在墓地的石板上玩。另外几个骑在墙头,摆动条腿,用木鞋弄断围墙和新坟之的荨麻。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le second étage tout entier était consacré à Maximilien : il y avait là une répétition exacte du logement de sa sœur, la salle à manger seulement avait été convertie en une salle de billard où il amenait ses amis.

三楼全部归马西米兰使用,这一层楼上的房完全和他妹妹的一样,只是餐厅变成了一房,这也是他接待朋友的地方。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Aussi avait-il dû renoncer à s'acheter un magnifique jeu de Bavboules en or (les Bavboules étaient des sortes de billes de sorcier qui avaient la faculté de projeter un liquide pestilentiel au visage du joueur adverse lorsqu'elles perdaient un point).

这样他才能忍住买一套漂亮的结结实实的金戈布石(魔法界的一种游戏,有点像戏,在这种游戏中,谁丢了一分,那些小石儿就会把发臭的液体喷射到他脸上)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不专心, 不专心的, 不专心致志, 不专一, 不专一的, 不转弯抹角, 不庄重的衣着, 不准, 不准开口, 不准犬类入店,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接