有奖纠错
| 划词

3 Quarante jours s'écoulèrent ainsi, et furent employés à l'embaumer.

3 薰尸的是四十天。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la dépendance de l'Autorité palestinienne vis-à-vis d'un soutien budgétaire de l'étranger est devenue la norme.

因此,巴勒斯坦权力机构依赖外支助款成为了

评价该例句:好评差评指正

À l'inverse, l'histoire abonde d'exemples de raisons honorables avancées pour s'opposer à une participation normale à un processus électoral jugé illégitime.

反过来,历史充满着反对按参加被认为是非法的某一选举过程的高尚理由。

评价该例句:好评差评指正

Des contrôles de connaissances sont parfois requis au moins une fois tous les cinq ans dans certaines organisations mais ils sont plus l'exception que la règle.

某些组织要求工作人员每五年进行一次语文知识测验,这只是例外,而不是

评价该例句:好评差评指正

Je le crois bien ! Mercredi dernier, à huit heures du soir, contre toutes ses habitudes, Mr. Fogg revint de soncercle, et trois quarts d'heure après nous étions partis.

“当然喽,上星期三晚上,福克先生居然违反,八点钟就从俱乐部回来了。三刻钟后,我们就动身了。”

评价该例句:好评差评指正

La Commission fédérale du commerce a également souligné que les désaccords étaient l'exception et non la règle, et qu'il y avait convergence croissante et respect mutuel entre les États-Unis et l'Union européenne.

联邦贸易委员会还指出,分歧是例外,而不是,美和欧洲联盟之间正在缓步地取得一致意见和相互尊重。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, le Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale s'est réuni une fois, dérogeant exceptionnellement à la règle des réunions semestrielles.

在本次审议期间,联合中部非洲安全问题设咨询委员会一反一年两会的,只召开了一次会议。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la pratique établie par le Comité spécial, il est suggéré que le Comité continue de formuler ses décisions sous forme de projets de décision de l'Assemblée générale et présente ces projets à l'Assemblée à sa soixante-quatrième session.

依照委员会惯做法,建议委员会继续按大会编写决定,并提交大会第六十四届会议。

评价该例句:好评差评指正

Pareille coopération n'a cependant pas toujours permis d'éviter des divergences de vues ni de trouver des solutions communes, mais les autorités ont souligné que les désaccords étaient l'exception et non la règle, et qu'il y avait convergence croissante et respect mutuel entre les États-Unis et l'Union européenne.

此种合作并不总是有可能避免意见分歧或者取得共同接受的解决办法,据权威人士称,分歧是例外,而不是,美和欧洲联盟之间“正在缓步地取得一致意见和相互尊重”。

评价该例句:好评差评指正

Pareille coopération n'a cependant pas toujours permis d'éviter des divergences de vues ni de trouver des solutions communes, mais les autorités ont souligné que les désaccords étaient l'exception et non la règle, et qu'il y avait une convergence lente mais croissante et un respect mutuel entre les États-Unis et l'Union européenne.

此种合作并不总是有可能避免意见分歧或者取得共同接受的解决办法,据权威人士称,分歧是例外,而不是,美和欧洲联盟之间“正在缓步地取得一致意见和相互尊重”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


internat, international, Internationale, internationalement, internationalisation, internationaliser, internationalisme, internationaliste, internationalité, internationaux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Aussi Dantès ne voulut-il pas souffrir qu’on fît en sa faveur une si grave infraction aux règles de la discipline établie à bord.

唐太斯不同意为了他而做出这种破坏常例

评价该例句:好评差评指正
十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Je le crois bien ! Mercredi dernier, à huit heures du soir, contre toutes ses habitudes, Mr. Fogg revint de son cercle, et trois quarts d’heure après nous étions partis.

“当然喽,三晚,福克先生居然违反常例点钟就从俱乐部回来了。三刻钟后,我们就身了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


internonce, internucléaire, interocéanique, intérocepteur, intéroceptif, intéroceptive, interocucaire, interoculaire, interopérabilité, interopérable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接