有奖纠错
| 划词

Que la femme est ravalée au rang de piège immonde.

那就是把女人贬低到陷阱之列。

评价该例句:好评差评指正

Elle est caractérisée par une série de collines peu élevées avec des champs en terrasse.

其地貌特征是一系列梯田低矮小山丘。

评价该例句:好评差评指正

Mais, les peitits bonheurs simples abondent dans ma vie.

但是平凡小幸福却时时我生活每个角落.

评价该例句:好评差评指正

Des constructions neuves ouvrent ce quartier.

这个地区了新建筑物。

评价该例句:好评差评指正

Les terres occupées par les colonies ne peuvent être restituées à leurs propriétaires d'origine.

这个定居点土地无法归还其原始主人。

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones minées, ni le développement de l'infrastructure ni les activités agricoles ne sont possibles.

地雷地区不会有任何基础设施发展或农业活动。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, des indices préoccupants nous donnent à penser que la route est semée d'embûches.

但我们看到一些令人不安迹象,表明前方道路了障碍。

评价该例句:好评差评指正

Des obstacles hérissent la course.

障碍物在赛跑路程中。

评价该例句:好评差评指正

Des rides labourent son visage.

脸上了皱纹。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, des habitants de la commune de Kinama ont découvert leurs corps criblés de balles et mutilés.

第二天,Kinama乡居民发现了他们子弹和创伤尸体。

评价该例句:好评差评指正

Des villes grandes et petites ont été réduites en décombres et les campagnes, transformées en un vaste champ de mines.

城镇变成一片片瓦砾,乡村变成地雷荒原。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons, d'après notre propre expérience, que ce chemin est long et épineux, mais que l'Iraq doit passer par là.

我们从自身经验中知道,这是一条漫长而荆棘道路,但也是伊拉克必须要走路。

评价该例句:好评差评指正

A la tombée de la nuit, des lumières phosphoriques apparaissaient irrégulièrement au bord du Fleuve Jaune, berceau de la civilisation humaine.

(couvrirv.覆盖)(êtrecouvert,ede+n.盖)夜幕降临时,磷光星星点点地出现在人类文明摇篮——黄河边。

评价该例句:好评差评指正

Son père, vétéran octogénaire à la barbichette neigeuse, est assis au bout de la rue sur un tabouret en osier tressé.

父亲,有着雪花一样胡子80兵,坐在街尽头一个柳条编凳子上.他讲述着他在往日战争中功勋,一串念珠绕着他皱纹手.

评价该例句:好评差评指正

L'oeuf étant poreux il peut et doit être salé, quand au vinaigre, il facilite la coagulation des blancs en cas de chocs.

因为鸡蛋是细小透气孔所以会变咸,而醋则会使蛋白在晃动中更好凝固。

评价该例句:好评差评指正

Les militaires de l'Union africaine ont pu observer les événements depuis leur « poste d'observation » situé sur une éminence rocheuse proche de leur base.

非盟士兵从位于他们基地旁边一个岩石小山头上“观察台”观察上述事件发展。

评价该例句:好评差评指正

Il est constitué en partie de terrains très accidentés avec de nombreuses vallées et des zones montagneuses escarpées atteignant plus de 2 500 mètres d'altitude.

前黎巴嫩山山脉部分地段是崇山峻岭、山谷山区,山高可达2 500多米。

评价该例句:好评差评指正

Des jeeps et des tireurs ont envahi les quartiers civils, terrorisant les habitants en envahissant les maisons tandis que de nombreux tireurs s'embusquaient sur les toits.

吉普车和黑枪手涌入平民区,侵入居民住家,在他们屋顶了黑枪手,对他们进行恐吓。

评价该例句:好评差评指正

La mission de l'équipe était semée d'embûches : des expériences précédentes de participation au niveau des quartiers refroidissaient l'enthousiasme de certains et inspiraient plutôt la méfiance.

社工小组使命荆棘,以往街区一级参与经历浇灭了有些人热情,还多多少少令人生疑。

评价该例句:好评差评指正

Sous la violence de l'explosion, qui a secoué les immeubles qui longent la route, des membres humains et des débris ont été éparpillés dans tout le secteur de l'explosion, créant une scène d'horreur indescriptible.

爆炸产生力量使整条街道楼房产生震荡,而且使整个爆炸区域了人肢体和汽车碎片,所造成恐怖景象令人不齿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


寸步不离, 寸步不让, 寸步难行, 寸草不留, 寸草不生, 寸草春晖, 寸地千金, 寸断, 寸功, 寸金难买寸光阴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils passèrent devant une souche d'arbre couverte de mousse.

他们走过树桩。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Un parcours semé d'embûches, c'est un chemin sur lequel il y a plein d'obstacles.

荆棘道路指是障碍重重的道路。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Buck furetait autour de lui, pour voir s'il n'avait pas oublié quelques os de poulet.

巴克比克在岩石地上寻寻觅觅,看有没有漏掉鸡骨头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Au-dessous, il vit Rogue debout dans une clairière. Mais il n'était pas seul.

下面,在阴影空地上,站着斯内普,但他并不是个人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Le ciel chargé de gros nuages, promenés par un vent très chaud, semblaient annoncer une tempête.

天空大块云,在热风中移动,预示着场暴风雨。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’impression de terreur répandue sur les traits du jeune homme s’effaça presque aussitôt.

青年脸上恐怖神色乎立刻就烟消云散。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Nout, avec son corps parsemé d’étoiles, est représentée arquée, bras et jambes étirées vers les points cardinaux.

Nout,弓起他星纹身体,他胳膊和腿伸向四方。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Van Gogh voit dans le ciel étoilé une carte géographique et dans la mort une navette spatiale .

梵高将繁星夜空视同地图,死亡则是种航天飞机。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Van Gogh transpose ces forces directement dans le ciel au-dessus du fier clocher de Saint-Rémy.

梵高将这些自然力量转变成繁星夜空笼罩在圣·雷米引以为傲尖塔上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les bras et les jambes de Harry furent bientôt couverts d'entailles et d'égratignures.

会儿工夫,哈利手臂和腿上就了细小口子和划痕。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il avait les yeux éraillés et portait une petite queue enroulée d’un ruban noir.

眼睛头卷起假发,用根黑带子系住。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les vallées nées de l'érosion des sols donnaient aux collines l'apparence de vieux visages couverts de rides.

水土流失产生裂谷使山地远远看去像老人皱纹面孔。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

C'est une ruine criblée d'impact de balles, aux fênetres soufflées par les explosions.

这是弹孔废墟,爆炸吹拂着飞溅羽毛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Au travers de mes vitres pleines de poussière, je vois des gravats partout.

- 透过灰尘窗户,我看到到处都是瓦砾。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Aussitôt la nappe se déplia sous ses yeux et se couvrit de mets succulents et de fruits appétissants.

立即在他眼前展开,上面了多汁食物和开胃水果。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Le ciel avec toutes ses étoiles s’étendait au-dessus d’eux, et les toits de la ville s’inclinaient bien au-dessous.

了星星天空高高的悬着,城里所有屋顶罗列在他们下面。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle était sèche et active, habillée de noir, le visage brun et ridé, sous des cheveux blancs très propres.

老太太人很干瘦,但很勤劳,她成天穿身黑衣服,在整洁白发下面是她皱纹棕色脸。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Le site sur lequel nous avons trouvé ce spécimen était rempli de dents de requin et notamment de Mégalodon.

我们发现这标本地方鲨鱼尤其是巨齿鲨牙齿。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Le flanc gris-blanc de l'âne était couvert de traînées noires, du sang coagulé.

驴子灰白色身躯上了黑色凝固迹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

La vitrine du littoral picard se couvre de ces maisonnettes qui annoncent la belle saison.

皮卡第海岸窗外了这些宣告着美丽季节小房子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


寸铁, 寸头, 寸土, 寸土必争, 寸土不让, 寸心, 寸阴, 寸有所长, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接