有奖纠错
| 划词

Affaire de la Barcelona Traction, supra, note 11, p. 42.

罗纳车公司案,前注11,第42页。

评价该例句:好评差评指正

La Directrice exécutive a salué son président, M. Joan Clos, maire de Barcelone.

执行主任对该委员会主席,罗纳市市长Joan Clos表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Ils collaborent de façon indirecte et par le biais d'un effet catalyseur propice et complémentaire aux fins du processus de Barcelone.

它们通过辅助催化作用间接地促进了罗纳进程目标。

评价该例句:好评差评指正

On a souhaité à cet égard pouvoir établir un lien concret entre l'Initiative pour l'Adriatique et les instances de la Convention de Barcelone.

这方面,会上表示希望亚得里亚海倡议和罗纳公约框架之间建立具体联系。

评价该例句:好评差评指正

Cette conférence, cinq ans après la réunion fondatrice de Barcelone, a témoigné de la volonté de donner un nouvel élan au partenariat euro-méditérannéen.

那次会议是罗纳创始会议五年之后举行,证明我们决心重新推动欧洲----地中海伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de la catégorie de normes que la Cour paraît avoir eu à l'esprit dans son dictum en l'affaire de la Barcelona Traction.

是国际法院关于罗纳车公司案意见中所考虑

评价该例句:好评差评指正

En Méditerranée, la coopération régionale continue d'être renforcée par le biais du processus de Barcelone et d'autres initiatives en faveur de la consultation sous-régionale.

地中海,区域合作通过罗纳进程和其他次区域协商倡议继续得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Sa nature informelle fait que ce mécanisme peut apporter une contribution significative aux autres enceintes dans la région, en particulier au processus de Barcelone.

该论坛式性质使这一机制能够为其他区域机制、特别是罗纳进程作出重要贡献。

评价该例句:好评差评指正

La dimension socioculturelle et humaine du processus de Barcelone jettera les fondements pour la création d'une zone de paix et de stabilité dans la Méditerranée.

罗纳进程社会文化和人方面将为地中海实现和平与稳定奠定基础。

评价该例句:好评差评指正

La collaboration avec les athlètes de la National Basketball Association, du Football Club de Barcelone, de Manchester United et d'autres équipes a continué à s'étendre.

同NBA、罗纳足球俱乐部、曼彻斯特联队和其他体育队运动员协作继续扩大。

评价该例句:好评差评指正

La Déclaration de Barcelone a jeté les bases d'une relation nouvelle entre les deux rives de la Méditerranée, fondée sur le partenariat et la communauté d'intérêt.

罗纳宣言》为地中海两岸本着伙伴精神和共同利益建立新关系奠定了基础。

评价该例句:好评差评指正

La région pourra agir en tant que telle dans le scénario international avec ce développement cohérent et harmonieux des trois chapitres de la Déclaration de Barcelone.

只有以统一、协调方式发展《罗纳宣言》三个章节,才能使地中海区域能够国际舞台上作为一个区域开展活动。

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, des progrès ont été faits au sein du processus de Barcelone dans l'élaboration de la charte de paix et de stabilité, ainsi que dans le dialogue politique.

过去一年里,罗纳进程范围内,讨论《和平与稳定宪章》和政治对话方面取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a considéré que le service essentiel prévu dans le cadre du contrat litigieux était la fourniture des textiles par le vendeur, dont le siège social se trouve dans la ville de Barcelone.

法院认定,根据有争议合同提供基本服务是由卖方供应所购买纺织品,其行政总部位于罗纳市。

评价该例句:好评差评指正

Des remar-ques introductives ont été faites par le Directeur exé-cutif par intérim du Centre, le Président du Comité consultatif d'autorités locales des Nations Unies, le Président de la WACLAC, le représentant de Metropo-lis et le maire de Barcelone.

人类住区中心代理执行主任、联合国地方当局咨询委员会主席、城市和地方当局协会主席、都市组织代表和罗纳市市长作了介绍性发言。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons continuer à progresser vers l'obtention des buts fixés par la Déclaration de Barcelone, ainsi que pour établir et soigner une image euro-méditerranéenne qui reflète l'identité naissante de la zone et son projet commun en tant que région.

我们希望继续推动罗纳目标执行工作,树立和培养欧洲-地中海形象,使其能够反映形成欧洲-地中海特征及其作为一个区域共同理想。

评价该例句:好评差评指正

On élabore à l'heure actuelle un programme pour les questions de justice et d'affaires intérieures, qui permettra de leur accorder une place plus importante dans la tâche du processus de Barcelone, en coordination étroite entre des partenaires du Nord et du Sud.

目前,拟订司法和内政领域议程,以执行罗纳进程时更加突出这些领域工作,让北方与南方伙伴密切协调。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de pays ont annoncé lors de la Conférence de Monterrey qu'ils allaient encore améliorer leurs niveaux de l'aide; on mentionnera, entre autres, les engagements de Barcelone de l'Union européenne et la création par les États-Unis d'un nouveau compte du Millénaire.

蒙特雷会议召开时,许多国家都宣布要进一步增加援助数额,这其中包括欧洲联盟作出罗纳承诺》和美国新近建立《千年挑战账户》。

评价该例句:好评差评指正

Les différentes Conférences tenues dans le cadre du processus de Barcelone ont donné une impulsion politique forte à la dynamique euroméditerranéenne en lui imprimant une approche globale, équilibrée et multidimensionnelle, qui tient compte du nécessaire équilibre entre les trois volets de la Déclaration de Barcelone.

作为罗纳进程一部分而举行多次会议,从政治上推动了欧洲-地中海地区关系,罗纳宣言》三个部分必要平衡基础上,采取全面、平衡和多方面办法。

评价该例句:好评差评指正

Au Forum urbain mondial, organisé parallèlement au Forum de Barcelone, le Rapporteur spécial a mis en avant l'importance qu'il y avait d'inclure les femmes dans la formulation des politiques urbaines et de contrecarrer les effets particulièrement négatifs de l'urbanisation et des expulsions forcées sur les femmes.

罗纳论坛同时组织世界城市论坛上,特别报告员强调了妇女参与城市政策制定工作和消除城市化和强行驱逐对妇女负面影响重要性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


africaine, africandite, africanisation, africaniser, africanisme, africaniste, africanité, afrikaans, Afrikaner, afrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接