有奖纠错
| 划词

La neige tombe, et alors elle fond.

下,尔后融化。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, une contribution a été reçue au sujet d'un seul rapport périodique.

尔后,仅收到对一份定期报告的来文。

评价该例句:好评差评指正

Les plantes s'élèvent dans la direction du soleil et s'affaissent ensuite dans la direction du sol.

植物沿著太阳的起身,尔后沿著地面的下。

评价该例句:好评差评指正

Il y en a qui l'utilisent aussi pour le coller aux encadrements de fenêtres ou aux parois de lanternes.

尔后,也有人用于糊窗户或灯笼外壳。

评价该例句:好评差评指正

On applaudit et on vote la confiance à l'unanimité moins dix-huit voix.

一片喝采声随之而起。尔后进行投票,除十八票反对或弃权外,其余都对总理领导的内阁投了信任票。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, ils seront transférés au Système intégré de gestion programmatique et financière (ProFi).

尔后,这些月报将归入案和财务信息管理系统(ProFi)。

评价该例句:好评差评指正

Concernant le JITAP, la Suisse attendait les résultats de l'évaluation de ce programme pour se prononcer.

关于技援综合案,瑞士正在等待对该案的评估结果,尔后再发表意见。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait ses études à l'école communale de la rue Blanche et au Lycée Condorcet à Paris.

他曾在巴黎BLANCHE路过市镇小学,尔后在巴黎的CONDORCET高中结束学业。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci pourraient ensuite être utilisées par les Parties ou le Secrétariat pour analyser les flux commerciaux.

尔后,各缔约及秘书处可以利用这一数据来分析贸易流量。

评价该例句:好评差评指正

Cet interlocuteur utilise ensuite le document pour obtenir un paiement, même en l'absence définitive de livraison.

尔后,尽管货物根本没有交付,但提示人利用该单证获得付款。

评价该例句:好评差评指正

Son complice, non identifié, aurait été condamné à 100 coups de fouet et à la mort par pendaison.

她的未指明的男性同犯被判100下鞭挞尔后被吊死。

评价该例句:好评差评指正

Il a ensuite été transféré à la prison municipale de Valenzuela où il a été alors accusé de viol.

尔后他被转移到巴伦苏埃拉市监狱,其罪名成为强奸罪。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons veiller à garantir leur pérennité; ils devraient être réinvestis dans le projet commun européen.

我们需设法确保这些红利;尔后应该将这些红利进一步投资于欧洲共同项目。

评价该例句:好评差评指正

La discussion qui a suivi a montré que les objectifs du Millénaire occupaient une large place.

正如尔后的讨论所表明的那样,千年发展目标涵盖了全球议程的很大部分。

评价该例句:好评差评指正

Il rédige le bordereau en imitant son écriture, et le laisse, déchiré, bien en évidence dans sa corbeille.

徳国武官模拟他的笔迹写了那份“账单”,尔后乂故意撕成碎片,扔到字纸篓里显眼的地

评价该例句:好评差评指正

Il est injuste qu'un seul de ces groupes prenne les décisions et les applique à l'autre groupe.

一组国家作出决定尔后将决定用于另一组国家的做法是不妥当的。

评价该例句:好评差评指正

Pendant les vingt premières années d'occupation, on a assisté à une lente convergence, suivie d'une divergence.

所呈现的模式是,在占领头二十年期间出现缓慢趋同,尔后再次拉开距离。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, la personne objectivement responsable disposera d'un droit de recours contre la personne responsable pour faute.

尔后,承担严格赔偿的责任人享有对承担过失赔偿的责任人的追索权。

评价该例句:好评差评指正

La question était de savoir si le tableau financier dressé était suffisamment fidèle pour prendre des décisions concrètes.

经济交换或交易成某种金字塔形,最初是现金,尔后是信贷采购和销售。 下一步是资产的折旧和准备。

评价该例句:好评差评指正

Des rapports «E4» ultérieurs analysent les questions supplémentaires de droit et de vérification et évaluation soulevées dans les tranches concernées.

尔后的“E4”报告则论及了在以后各批“E4”类索赔中遇到的其他法律问题以及核实和估价问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


碧波, 碧波万顷, 碧草, 碧的, 碧矾, 碧海, 碧空, 碧蓝, 碧蓝的天空, 碧蓝色<雅>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis, j’en ai payé six à l’hôte.

尔后,我付了店家六比斯托尔。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis, quand les quatre cordes furent disposées, on poussa la bière dessus. Il la regarda descendre. Elle descendait toujours.

然后,等到四条粗绳摆好之后,就把放在上面。夏尔后下墓穴。一直往下

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

N’allez-vous pas dire qu’ensuite ils n’ont pas fait le siège de l’hôtel du duc de La Trémouille, et qu’ils n’ont point voulu le brûler !

您大概也不至于说,尔后他们没有包围拉特雷穆耶公爵的公馆,没有想把他的公馆烧掉吧!

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis, tout bas, il pensait que c’était pour lui une occasion de parler de la jolie petite madame Bonacieux, dont son esprit, sinon son cœur, était déjà tout plein.

尔后,他心里对自己说,这也是机会,可以谈谈娇小、漂亮的波那瑟太太。这波那瑟太太即使还没有完全占据他的心,也已经装满了他的脑袋。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碧野无际, 碧油油, 碧玉, 碧玉宝石, 碧玉化, 碧玉散, 碧玉色的, 碧玉铁质岩, 碧玉状的, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接