有奖纠错
| 划词

Son design contemporain raffiné et élégant,est plein de tempérament artistique.

他的设计时代感,精致典雅,充满艺术气质。

评价该例句:好评差评指正

Femme-enfant, vous aimez les couleurs douces et les matières vaporeuses.

青春貌美的你,喜欢柔和的色彩和幻想的材料。

评价该例句:好评差评指正

La vie est dramatique .

生活戏剧性。

评价该例句:好评差评指正

C'est dire combien le débat de fond était riche.

因此,这是的实质性论。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un défi majeur lancé à la société tout entière.

整个社会这是一个挑战的进程。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons un débat interactif et fructueux.

我们期待着进行交互式的和的辩论。

评价该例句:好评差评指正

Les parents et l'école mis en place afin que l'éducation de tous des richesses à l'rationnelle.

并开设家长学校,让教育的每个环节都理性。

评价该例句:好评差评指正

Les discussions ont été franches, constructives et enrichissantes.

所开展的议事工作是坦率和建设性的,启迪。

评价该例句:好评差评指正

Les discussions ont été franches, constructives et enrichissantes.

所开展的议事工作是坦率和建设性的,启迪。

评价该例句:好评差评指正

Ce document a pour but d'expliquer la structure du débat pour qu'il puisse être productif.

该文件的目的是说明论的结构,以效。

评价该例句:好评差评指正

Sans votre travail dévoué et compétent, je n'aurais rien à présenter aujourd'hui.

没有你们奉献精神和干练的工作,我今天就无可汇报。

评价该例句:好评差评指正

La participation a été importante et les discussions constructives.

这次学术会议参加者众多,所进行的论也建设性。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation n'oubliera pas l'initiative noble et visionnaire du peuple espagnol.

我国代表团永远不会忘记西班牙人民所采取的崇高而远见的主动。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été totalement entourés de régimes oppresseurs, agressifs et racistes de minorités blanches.

我们被暴虐的,侵略性的白人种族主义少数人政权彻底包围。

评价该例句:好评差评指正

Les débats du Conseil avec des représentants de ces organisations s'avèrent particulièrement productifs.

事实表明,安理会的辩论在此类组织代表的参与下,是的。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq que nous voulons est l'Iraq de l'individu qui s'épanouit.

我们希望看到的伊拉克是一个由创新精神的个人组的伊拉克。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez joué un rôle moteur et crucial dans l'efficacité de ces trois organes subsidiaires.

你们三人奉献精神的领导作风对这三个附属机构的效力来说十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons le Secrétaire général et le personnel dévoué de l'ONU pour leur travail acharné.

我们赞扬秘书长和献身精神的联合国工作人员的辛勤工作。

评价该例句:好评差评指正

C'est une initiative novatrice qui, comme beaucoup l'ont souligné, vient à point nommé.

这是一个想象力的倡议,而且,如许多代表所说的,也是一个及时的倡议。

评价该例句:好评差评指正

Il est considéré comme original, axé sur la pratique et répondant à un besoin réel.

该方案的概念被认为是创新内容的、切实可行的,而且可回应实际需求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cyclopie, cyclopite, cycloplégie, cyclopolymérisation, Cycloposthium, cyclo-pousse, cyclopropane, cyclopropényle, cyclopropyle, Cyclops,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四

Aucun idiome n’est plus métaphorique que l’argot.

有任何语言能比黑话更富于隐喻了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Les malheurs de l’émigration en avaient fait un homme à imagination.

流亡苦难使他成了一个富于

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Les dialogues de l’opéra de Beijing sont présentés en chanson ou d’une façon rythmée et musicale.

京剧台词使用歌唱或者富于音乐性念白。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Aucune étude n’est plus efficace et plus féconde en enseignements.

有任何研究工作会比这更有功效,更富于教育意义。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Les trouveurs d’idées en ce genre, les hommes à imagination nocturne, s’adressaient à eux pour l’exécution.

善于出这类主意,富于黑夜幻想都来找他们实现计划。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Cependant le père Mabeuf n’avait pas entièrement perdu sa sérénité d’enfant.

可是马白夫公公有全丧失他那种富于孩子气宁静。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff songea tout d’abord à utiliser le foyer, en préparant un souper plus nourrissant qu’un plat de lithodomes.

潘克洛夫首先就想利用炉火做一顿比生蛤蜊富于营养晚餐。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Elle doit se composer de passé et être historique, se composer d’avenir et être sympathique.

他应和已往历史有渊源,又能对未来起作用,并且还是富于同情心

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cette grâce lumineuse, contagieuse, a conquis ses lecteurs qui voyaient en lui un antidote à la grisaille des jours.

这种恩泽光辉夺目,且富于感染力。读者将他视作自己黯淡生活解药,于是无一不被其征服。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est une indignité ! s’écria le patriotique géographe. Et cela se répète sérieusement ?

“无聊!无聊!”那富于爱国心地理学家再也受不了,“现在们真都这样说吗?!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert resta muet et concentré dans sa rêverie. Château-Renaud se contenta de battre sa botte avec sa canne flexible.

阿尔贝默不出声,仍沉溺在思索里。夏多·勒诺只是用他那根富于弹性手杖拍打他皮靴。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le peu qu'il confiait de lui témoignait en effet de bontés et d'attachements qu'on n'ose pas avouer de nos jours.

从他谈到自己不多话语中确可以看出他为善良,富于爱心,这是当今们不敢认同

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Égaré par toute la présomption d’un homme à imagination, il prenait ses intentions pour des faits, et se croyait un hypocrite consommé.

富于所特有自负将他引入歧途,他把意图当成事实,还自以为是个老练伪君子呢。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Leur vue me charma ; ils étaient enjolivés de flèches de cathédrales et de figures allégoriques comme certaines vieilles publications romantiques que j’avais feuilletées autrefois.

我一见之下大为着迷;它们带着教堂尖顶及寓意图像装饰,很像我往日翻阅某些富于幻想古老书刊。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En même temps cette fièvre qui l’avait abandonnée un instant revenait rendre l’éclat à ses yeux, le coloris à ses joues, le carmin à ses lèvres.

与此同时,曾一度弃她而去那种狂热和激动,又来使她双眸富于光泽,双颊充满色彩,双唇露出红润。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Ensemble le lieutenant Otto et le sous-lieutenant Fritz, deux Allemands doués éminemment de physionomies allemandes lourdes et graves, répondirent : « Quoi, mon capitaine ? »

倭妥中尉和弗利茨少尉本是两个非常富于日尔曼民族笨重形态,那时候齐声回答道:“什么呢?我上尉。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

De là, dans ces lieux peu attrayants, et marqués à jamais par le passant de l’épithète : triste, les promenades, en apparence sans but, du songeur.

因此,富于冥想爱在那些缺少诱惑力、从来就被过路行视作“凄凉”地方,带着漫无目神情徘徊观望。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quand il vous plaira, répondit Beauchamp ; laissez-moi seulement le temps de complimenter M. de Morcerf ; il a fait preuve aujourd’hui d’une générosité si chevaleresque… si rare !

“走吧,”波尚回答,“只是先允许我向马尔塞夫先生祝贺一下,他今天做了一件这样宽宏大量,这样富于骑士精神和这样罕见举动!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Après avoir parlé des heures entières du départ spectaculaire de Fred et de George, et avoir à peu près épuisé le sujet, Ron et Hermione lui avaient demandé des nouvelles de Sirius.

当他们花了很多时间,详尽地谈论完弗雷德和乔治富于戏剧性出走以后,罗恩和赫敏就马上想要听听小天狼星新消息。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Jean Valjean était d’un caractère pensif sans être triste, ce qui est le propre des natures affectueuses. Somme toute, pourtant, c’était quelque chose d’assez endormi et d’assez insignifiant, en apparence du moins, que Jean Valjean.

冉阿让生来就好用心思,但并不沉郁,那是富于情感特性。但是他多少有些昏昏沉沉、无足轻重味儿,至少表面如此。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cyclostome, cyclosymétrie, Cyclotella, Cyclotellina, cyclothème, cyclothérapie, cyclothymie, cyclothymique, cyclothymose, cyclotome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接