有奖纠错
| 划词

Tous y gagneraient à ce qu'une stratégie antiterroriste soit adoptée.

它们定然会从打击恐怖主义战略中受益。

评价该例句:好评差评指正

Si ces allégations étaient exactes, les revenus que les Taliban tirent du commerce illicite des drogues seraient bien plus élevés.

如果这些报导是正塔利班从非法毒品买卖所得收入定然大得多。

评价该例句:好评差评指正

« Tant que la règle de l'épuisement des recours internes existera, sa nature - règle de droit procédural ou règle de fond - demeurera. »

“只要当地补救办法规存在,关于其概念性质问题定然有争议,也就是该项该规究竟是构成诉讼程序法之一部分抑或是作为实体法一部分运作。”

评价该例句:好评差评指正

Une telle approche garantirait que le texte ne serait pas totalement abandonné en raison des obstacles inhérents à la négociation d'un instrument obligatoire.

这样一种处理方法还可保案文不会因具有约束力文书谈判定然会遭遇障碍而完全被抛弃。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la contrainte ou la direction et le contrôle sont des actes délibérés, dont la réalisation suppose une connaissance préalable du fait correspondant.

胁迫或指挥和控制是一种蓄意行动,其实施定然事先知道相应行为。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la distinction entre ces deux catégories de circonstances prête à controverse, à la fois quant à son principe et quant à son contenu exact.

但是,这两类情况之间区别,无论在原上或内容上定然都会引起争议。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Mexique, cette condition est inutile puisqu'elle est implicite dans la contrainte ou la direction et le contrôle exercés par l'État en cause.

墨西哥认为,在胁迫或指挥和控制情况,这一必要条件并无必要,因为这些行为定然意味知道情况。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne peut rester les bras croisés tandis qu'Israël, Puissance occupante, persiste à commettre des actes illicites et des agressions qui ne feront qu'accentuer les tensions et l'instabilité et prolonger le conflit.

国际社会对占领国以色列一再非法、侵略行动,不能袖手旁观,因为这些行动定然激起紧张和不稳定,加深冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il n' y a pas de doute que dans ce secteur le partenariat entre le Gouvernement, la société politique et les acteurs de la société civile ne peut être que bénéfique pour la réalisation du droit à l'éducation.

无疑和民间社会行动者之间在这一领域合作,定然有助于实现受教育权利。

评价该例句:好评差评指正

Certes, un processus de recherche de solution au problème colonial lancé par les Portoricains à partir de Porto Rico devra nécessairement tenir compte du rôle décisif joué par la métropole, qui n'a manifesté aucune volonté de vouloir décoloniser le territoire.

当然,波多黎各人从波多黎各倡议寻求解决殖民地问题进程必须而且定然应该获得首都定性支持,但首都仍然缺乏非殖民化意愿。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que ce plan, lorsqu'il sera pleinement articulé, permettra au PNUE de mieux soutenir les efforts déployés par les pays en développement pour atteindre les buts et objectifs en matière d'environnement énoncés dans le Plan d'application de Johannesburg.

我相信,在该项战略计划拟订完毕后,它定然可使环境署更好地协助各发展中国家为切实实现《约翰内斯堡执行计划》中订立各项环境目标和宗旨而做出努力。

评价该例句:好评差评指正

Cela exigera nécessairement une profonde révision des mécanismes qui régissent la mondialisation en vue d'assurer une répartition plus équitable de ses bienfaits et bénéfices, et inverser ainsi la tendance actuelle qui fait que les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent davantage.

定然需要对全球化机制作出深刻修改,以保更公平地分配其惠益,扭转目前这种富者越富、贫者越贫趋势。

评价该例句:好评差评指正

Le CCG et l'UE ont réaffirmé qu'ils étaient déterminés à soutenir tous les efforts en vue de créer, au Moyen-Orient, une zone d'où seraient bannies, d'une manière vérifiable, les armes nucléaires et autres armes de destruction massive, y compris leurs vecteurs.

海湾合作委员会和欧盟依旧定然支持建立中东可核查无核武器和其它大规模毁灭性武器(包括其运载系统)区一切努力。

评价该例句:好评差评指正

Cuba considère qu'une convention générale sur le terrorisme international doit nécessairement comporter une définition claire et précise du délit de terrorisme, portant sur tous les types et toutes les formes qu'il emprunte, envisageant tous les éléments matériels et psychologiques qui le caractérisent et établissant la responsabilité des personnes tant physiques que morales.

古巴认为一项关于国际恐怖主义全面公约,定然必须载有一项关于恐怖主义罪行清楚、明定义,包括这种现象所采取一切类型和形式,规定构成此一罪行物质和心理要件,并规定自然人和法人应负责任。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne tous ces points, l'État du Koweït ne peut que réaffirmer sa position concernant la question des armes de destruction massive et appuyer les efforts entrepris aux niveaux international et régional en vue de créer une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient, et rappeler une fois de plus que le fait qu'Israël soit le seul État de la région à posséder des armes nucléaires représente une grave menace à la paix, la stabilité et l'environnement dans la région.

关于上述各点,科威特国必须着重强调它对大规模毁灭性武器问题立场以及它承诺支持国际和区域旨在建立夫大规模毁灭性武器区努力,同时坚决认为,以色列拥有核武器定然严重危及区域和平、稳定和环境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gangrené, gangrène, gangrener, gangréneuse, gangreneux, gangster, gangstérisme, gangtok, gangue, gangué,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接