有奖纠错
| 划词

L'agneau dormait paisiblement à côté de sa mère.

小羊羔安静睡在妈妈

评价该例句:好评差评指正

J'espère que sa déclaration se fera dans le silence.

望大家安静听他发言。

评价该例句:好评差评指正

Chaque matin, les secrets que j’ai cachés devennent les cafés et sont te donnés doucement.

我藏起来的秘密,在每一天清晨里,暖成咖啡,安静拿给你。

评价该例句:好评差评指正

Les ours polaires dorment tranquillement.

北极熊安静睡了。

评价该例句:好评差评指正

Il vit maintenant une retraite tranquille à l'âge vénérable de 53 ans.

他现在安静享受退休生活,年仅53岁。

评价该例句:好评差评指正

La salle de classe était exceptionnellement silencieuse .

教室出奇安静

评价该例句:好评差评指正

Etendue au parc de Bercy quand il fait beau,travailler à la BNF quand il fait mauvais.

在晴朗的天气里躺在Bercy公园,在坏天气里在BNF安静学习。

评价该例句:好评差评指正

FANG Xiaoke a besoin de compagnie, Xiaoyu souhaite profiter de sa vie de célibataire.

方小可渴望周末有陪伴,小于望可以安安静享受单生活。

评价该例句:好评差评指正

Sur l’avenue Chang An, ils marchent d’un pas égal et serein en direction de l’ouest, vers le soleil couchant.

在这长安街上,他一步步走着,安静朝西面去,朝太阳落山的地方。

评价该例句:好评差评指正

Tout homme à vocation à vivre dans un environnement politique et juridique qui favorise la jouissance paisible de ses droits.

所有都有资格在一个能使他安静享受自己权利的政治和法律环境下生存。

评价该例句:好评差评指正

Quand organiser une rencontre sportive , une personne seulement silencieusement cacher et dans coin regarder les autres enfants courir pour sauter je.

开运动会的时候,我只能一个安静躲在角落里看别的孩子跑啊跳啊。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité a le droit de paisible jouissance des locaux, sans interruption ni perturbations abusives, pour la conduite de ses activités officielles.

管理局有权安静平和占有和使用房舍,在不受无故干预和骚扰的情况下执行其公务。

评价该例句:好评差评指正

Il n’a pas l’habitude de voir les gens t ranquillement installés à boire en plein air , et les r ega rde avec étonnement .

他惊奇注视着这些,他看不安静坐在外面喝饮料。

评价该例句:好评差评指正

Je demande à ceux qui ont des apartés de bien vouloir regagner leurs sièges, afin que les orateurs puissent être entendus dans un certain silence.

我请那些开会的能否就座,以便于大家能够稍微安静听发言讲话。

评价该例句:好评差评指正

En ce moment, qui eût pénétré dans le poste de la douane eût trouvé Mr.Fogg, immobile, assis sur un banc de bois, sans colère, imperturbable.

这时谁要走进海关办事处的这间房子里,就会看见福克先生一动不动坐在一张长凳上,安安静一点也不着急。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté que l'Autorité palestinienne s'était efforcée de coordonner le retrait avec la partie israélienne afin que l'opération se déroule de manière calme et pacifique.

委员会认识到巴勒斯坦权力机构对以色列一方的撤出努力进行协调,使这项行动能够安静和平完成。

评价该例句:好评差评指正

Les gens ont parcouru de grandes distances pour arriver ici, et nous devons avoir la courtoisie de les écouter en silence et de prêter attention à ce qu'ils ont à dire.

与会者千里迢迢来到这里,我应该安静听取他的发言,并且注意他所说的话。

评价该例句:好评差评指正

A La Ghriba, la plus ancienne synagogue d'Afrique, située à l'île de Djerba, des citoyens juifs exerçant paisiblement leur culte ainsi que des touristes ont été attaqués à la voiture piégée.

在位于Djerba岛的La Ghriba,非洲最古老的犹太教堂,一些正在安静做礼拜的犹太公民以及游客遭到了汽车炸弹的袭击。

评价该例句:好评差评指正

Je demande à ceux qui se sont joints à nous pour ce débat d'aujourd'hui s'ils pourraient attendre les bras croisés que le prochain poseur de bombe vienne frapper à leur porte?

我要问那些今天同我一起参加这场辩论的:他是否能够安静坐着并等待下一个嗜杀成性的炸弹手出现在他的家门口?

评价该例句:好评差评指正

Le délégué d'Israël insiste sur le mot « presque » parce que l'humanité comprend les responsables du massacre, ceux qui l'ont déclenché, l'ont financé, protègent ces responsables, leur offrent un refuge et se réjouissent ouvertement ou silencieusement de cette calamité.

之所以说是“几乎”是因为这其中还有杀戮的制造者、发动者和资助者,有这些的庇护者,还有或兴奋或安静对这一灾难幸灾乐祸的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


傲慢地, 傲慢地对待某人, 傲慢地回答, 傲慢地说话, 傲慢无礼, 傲慢无礼的, 傲慢自大, 傲睨, 傲气, 傲气凌人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les élèves entrèrent dans la salle en silence.

学生们安静走进了教室。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知 250 activités

D. Ils déjeunent tranquillement à la cantine.

他们安静在食堂吃午饭。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Pendant un moment,je le regârdâi travailler en silence.

好一阵子,安静看着他干活。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

On est ici pour boire son café en paix !

们在这里安静喝他的咖啡!

评价该例句:好评差评指正
玩偶故事版小猪佩奇

Il nage tranquillement dans la mare.

它在池塘里安静游泳。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

« Moi ce que j’aime, c’est les faire sur le feu, à la maison, tranquillement.»

欢用火烹饪,在家安静制作食物。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知科普

Après tout, qui n'aime pas passer un moment tranquille seul?

毕竟,谁不欢一个人安静度过时光呢?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Comme il plaira à monsieur, répondit tranquillement Conseil.

“随您先生的便。”康塞尔安静回答。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Viens, Caillou, on va laisser Benoît travailler en paix.

来,Caillou,们让Benoît一个人安静工作。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean, presque sans cesser de regarder Cosette, considéra Marius et le médecin avec sérénité.

冉阿让几乎不停地望着珂赛特,安静看看马吕斯和医生。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Il faut imaginer que je dors paisiblement dans mon lit, comme ça.

你必须想象安静在睡觉在的床上,像这样。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Et puis j'ai des économies, donc je peux vivre tranquillement quelques temps.

有存款,所以可以安静生活一段时间。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Je dis n'importe quoi mais je déteste quand tu es silencieuse comme cela.

在胡扯,很讨厌你这样安静不说一句话。”

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Ce qui se passe, c'est qu'on ne peut même pas être tranquille dans sa propre salle de bain.

怎么回事,甚至不能一个人安静使用浴室。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Pacifiques à leurs places, des mères à figure renfrognée portaient des turbans rouges.

安静呆在座位上的母亲们,板着脸孔,还戴着近东的红色头巾。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Pendant que ça cuit tranquillement, on va s'occuper de notre préparation à base de vinaigre de riz.

当它在安静煮的时候,们着手做米醋的准备工作。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Rien, merci. Je me suis trop fatigué hier. Je vais dormir un peu.

“没有怎么样,谢谢。昨天太疲倦了。安静睡一会儿。”

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Peut-être qu’elle a envie de se reposer bien tranquillement, relâche-la dans l’herbe et joue à autre chose.

也许它想安静休息,把它放到草丛里,玩其他东西吧。

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

En silence, les deux jeunes s’approchent de la maison.

两个年轻人安安静靠近屋子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Es-tu bassin ! dit Gervaise sans se fâcher. Reste tranquille, nous avons fini.

“你可真烦人!”热尔维丝嘴上说着并不动气,“你安静坐会儿吧,们做罢了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


傲物, 傲贤慢士, 傲性, , 奥巴林阶, 奥博, 奥得河, 奥狄氏括约肌炎, 奥地利, 奥地利的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接