有奖纠错
| 划词

M. Darwish avait indiqué que les biens en question appartenaient au village depuis l'ère ottomane.

Darwish宣称,有关地产从奥斯曼帝国时期就归该村所有。

评价该例句:好评差评指正

Les prémices constitutionnelles en Turquie datent de la période ottomane, dans la seconde partie du XIXe siècle.

土耳其宪法历程可追溯至19世纪下半叶奥斯曼帝国时代。

评价该例句:好评差评指正

Selon ces experts, la composante turque est apparue comme le seul recours pour créer un nouvel État face à la désagrégation de l'Empire ottoman.

,土耳其组成是在奥斯曼帝国面临解体情况下成立一个新国唯一途径。

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle satisfaisante de la minorité juive est également à lier aux effets positifs du rapprochement entre la Turquie et Israël, notamment dans le domaine militaire.

奥斯曼帝国瓦解后,犹太人要求获得土耳其以外土地,这与亚美尼亚人和希腊人领土要求正好相反,少数犹太教派目前令人满意处境也同土耳其和以色列在军事领域日益亲密关系产极结果有关。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs experts turcs ont estimé que le nationalisme turc expliquait l'intolérance de la laïcité turque et de la société en général, ceci constituant une régression par rapport à l'Empire ottoman.

多土耳其专,土耳其民族主义体现了该国政教分离势头和一般社会不容忍现象,这同奥斯曼帝国比起来是一种倒退。

评价该例句:好评差评指正

Le 24 avril 1915 a marqué le commencement du génocide, avec l'assassinat brutal de plus de 300 intellectuels arméniens par les autorités turques; ce fut le début de l'anéantissement de masse des Arméniens dans l'Empire ottoman.

在种族灭绝第一天,有300多名亚美尼亚知识分子遭到了土耳其当局惨无人道杀害,从而发出了开始大规模消灭奥斯曼帝国境内亚美尼亚人信号。

评价该例句:好评差评指正

L'idée exprimée dans l'article 66 de la Constitution illustre bien les grands principes de la République turque. Issus du passé ottoman du pays, ces principes n'établissent entre les citoyens de la République aucune distinction fondée notamment sur l'origine ethnique, la religion ou la race.

《宪法》第66条传达意义充分体现了共和国主要理念,它与历史上奥斯曼帝国经验一脉相承,即不因族裔、宗教或种族而歧视共和国公民。

评价该例句:好评差评指正

«Il serait manifestement exagéré d'admettre que le paiement ou la conclusion d'un emprunt pour le paiement de la somme relativement minime d'environ 6 millions de francs due aux indemnitaires russes aurait mis en péril l'existence de l'Empire ottoman ou gravement compromis sa situation intérieure ou extérieure…»

“承以下情况将是一种明显夸张:支付(或立约规定该款项借贷)金额相对少600万法郎会危及奥斯曼帝国存,或会严重危及其内部或外部局势……。”

评价该例句:好评差评指正

La haine des autorités turques à l'endroit du parti Dashnaktsutyun remonte au début du XXe siècle, période où le parti luttait activement contre la politique ottomane de terrorisme d'État et de génocide dirigée contre le peuple arménien et contre d'autres nationalités vivant sur le territoire de l'Empire ottoman.

早在二十世纪初叶,土耳其当局就仇视亚美尼亚革命联盟,因该联盟开展极斗争,反对奥斯曼帝国对居住在奥斯曼帝国境内亚美尼亚人和其他民族实行国恐怖主义和种族灭绝政策。

评价该例句:好评差评指正

Selon ces mêmes experts, du fait de l'isolement de la société turque, surtout au début de la République, des événements et politiques ci-dessus exposés, l'État a développé en son sein des sentiments xénophobes s'expliquant, en partie, par la perception d'ingérences des États européens lors de la fin de l'Empire ottoman.

据这些专讲,由于土耳其社会孤立状态,特别是共和国成立伊始发上述事件和实行政策,使国内部滋长了排外情绪,而奥斯曼帝国瓦解后欧洲国干涉则助长了这种情绪。

评价该例句:好评差评指正

Tous les interlocuteurs officiels ont transmis au Rapporteur spécial un message identique à savoir une Turquie se caractérisant, depuis l'Empire ottoman, par sa tolérance favorisant l'expression de la diversité et de la pratique religieuses, ceci au bénéfice de tous, dans le cadre de la législation existante (dont la Constitution et le Traité de Lausanne).

所有官方对话者都向特别报告员传达了一个相同信息,即自奥斯曼帝国建立以来,土耳其一直对多样化和宗教活动表现形式采取容忍态度,这个特点反映在现行立法(其中包括宪法和《洛桑条约》)中,对所有人都有利。

评价该例句:好评差评指正

Après la première guerre mondiale et l'effondrement des empires allemand, ottoman, russe et austro-hongrois, parallèlement à l'émergence d'un certain nombre d'États-nations indépendants en Europe orientale et en Europe centrale, une série de mesures ont été prises pour protéger les droits des groupes minoritaires raciaux, religieux ou linguistiques auxquels la souveraineté et le statut d'État ne pouvaient être accordés.

第一次世界大战后,随着德意志帝国、奥斯曼帝国、沙皇俄国以及奥匈帝国崩溃以及东欧和中欧一些独立民族国兴起,做出了一系列安排,保护那些在种族、宗教或语言上处于少数且无法获得主权或建立国人。

评价该例句:好评差评指正

Pour ne pas m'attarder sur le passé, je dirai simplement que les activités de l'Ordre aujourd'hui sont consacrées par sa présence à Tantour depuis la fin du XIXe siècle, en vertu d'un accord bilatéral entre l'Ordre et l'Empire ottoman, et particulièrement par son travail avec l'hôpital de la Sainte-Famille à Bethléem, où les racines de tant de cultures sont entremêlées.

我不准备重复以往,只想说,军事教团今天活动是源于十九世纪末根据军事教团与奥斯曼帝国之间双边协议而在坦图尔存在,尤其是其在伯利恒圣族医院工作,而众多文化即植根于伯利恒城。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿得怪里怪气, 穿得怪模怪样, 穿得好, 穿得好的, 穿得很古怪, 穿得很凉快, 穿得极端正, 穿得邋遢, 穿得老气, 穿得老气横秋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy科普时间

Apparemment, tout a commencé dans l'Empire ottoman.

显然,一切都始于

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Au XVIIème siècle, ces territoires appartiennent encore à l’Empire Ottoman.

在17世纪,这些领土仍属于

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

D’ailleurs, Izmail est une ville qui a été créée par l’Empire Ottoman.

顺带一提,伊兹梅尔是时期建立一个城市。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Tout le sud, c’est des territoires annexés au XVIIIème siècle par la Russie à l’Empire ottoman.

在18世纪时,整个南部地区被俄罗并入

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Malgré son uniforme usé, on pouvait reconnaître un Anatolien, probablement un ancien officier de l'armée ottomane.

从残破装束看,是主力安那托利亚军队一名军官。

评价该例句:好评差评指正
Jamy科普时间

Ben oui, il ne faut pas oublier que l'Empire ottoman était l'allié de l'Allemagne et que l'Allemagne a été vaincue.

,不能忘记是德国盟友,而且德国被打败了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Derna était la capitale de l'est de la Libye, fondée par les Ottomans.

德尔纳是建立利比亚东部首都。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

La Turquie a fait un geste en faveur des Arméniens massacrés sous l'Empire ottoman.

土耳其做出了一个姿态,支持在统治下被屠杀亚美尼亚人。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Mais en fait, c'est un mur qui date de l'époque ottomane.

但事实上,这是一堵可以追溯到时代城墙。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est un produit exotique, originaire d'Asie centrale, et qui est parvenu en Europe à l'époque moderne par l'intermédiaire de l'empire Ottoman.

它是一种极具异国风情花,最初来自中亚,如今通过到达欧洲。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Quand le tableau est réalisé, l’empire ottoman est aux portes de Vienne et menace la chrétienté.

当这幅画被制作出来时,在维也纳大门上,威胁着基督教。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et en 1554, le tout premier établissement de café ouvre à Constantinople, capitale de l'Empire ottoman.

1554年,第一家咖啡店在首都君士坦丁堡开业。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1823, c'est au tour des Grecs, rebelles courageux, de rappeler les Hospitaliers à Rhodes pour tenir tête au gigantesque Empire Ottoman.

1823年,勇敢反叛者希腊人将医院骑士团召回罗德岛,以对抗庞大

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Pour célébrer cette victoire, de petits croissants sont confectionnés par les boulangers de la ville, rappelant ainsi la forme du symbole ottoman.

为了庆祝这次胜利,该城市面包师制作了小可颂面包,以此来象征标志形状。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Menacé par l'empire Ottoman, son père se retrouve contraint de l'envoyer en Turquie en guise de garantie pour la paix.

受到威胁,他父亲被迫将他送到土耳其作为和平保证。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Depuis l'éclatement de l'empire Ottoman en 1923, les 35 millions de Kurdes sont presque systématiquement les dindons de la farce.

自 1923 年解体以来, 3500 万库尔德人几乎一直是这场闹剧主角。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Ici, celui de Banya Bashi au centre de Sofia. Ces musulmans sont les lointains descendants de Turcs issus de l'Empire ottoman.

在这里,索非亚市中心Banya Bashi。这些穆林是土耳其人远亲后裔。

评价该例句:好评差评指正
Jamy科普时间

Toujours est-il que quelques siècles plus tard, la broche tient debout dans toutes les rues de l'Empire ottoman et commence à faire parler d'elle.

几个世纪后,在各个街道上都矗立着烤肉架,人们也都津津乐道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Sous l'Empire ottoman et après la création de la Turquie moderne, depuis plus d'un siècle, ils résistent tant qu'ils peuvent à la sédentarisation.

统治下和现代土耳其建立之后,一个多世纪以来,他们尽可能地抵制定居。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

La Bulgarie a été occupée pendant presque 500 ans par l'Empire ottoman, mais les gens ont quand même réussi à garder leur identité.

保加利亚被占领近500年,但人民仍然设法保持自己身份。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿滑雪板行进, 穿化装服装, 穿坏的, 穿甲, 穿甲弹, 穿甲弹药, 穿甲炮弹, 穿甲曳光弹, 穿件睡裙, 穿街走巷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接