有奖纠错
| 划词

Le peuple s'est levé contre la dictature.

人民奋起反抗专政。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la troisième, elle se bat pour le retour de ses meilleures amies.

女孩为了挽救她最好的朋友奋起反抗

评价该例句:好评差评指正

Vous seriez capable de qualifier ainsi les luttes livrées par les colons américains qui se sont soulevés contre la domination anglaise.

依此逻辑,也可把美国殖民者奋起反抗英国统治的斗争纳入此列。

评价该例句:好评差评指正

Cette destruction avait abouti à la déportation des esclaves rebelles puis à l'extension des rébellions d'esclaves dans d'autres pays des Caraïbes.

其结果是,一方面奋起反抗的奴隶被驱逐,另一方面触发了其他加勒比国家的奴隶起来反抗

评价该例句:好评差评指正

Les Parisiens, abandonnés par le gouvernement de Défense Nationale qui a capitulé face aux Prussiens et s’est réfugié à Bordeaux, se révoltent contre leurs dirigeants.

国防政府与普鲁士签订了投降条约并躲藏至波尔多,感到被抛弃的巴人民奋起反抗统治者。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les agents de la force publique sont venus les expulser de leurs terres, ces agriculteurs se sont révoltés et ont commencé à ravager les concessions des concessionnaires hema.

当执法机构前来驱赶这些农民时,他们便奋起反抗,并试图毁坏赫马族特许权获得者的土地。

评价该例句:好评差评指正

La crise a atteint son paroxysme lorsque les détenus se sont rebellés contre les gardiens, se sont emparés de leurs armes, se sont évadés puis se sont répandus dans la ville en semant la terreur.

危机发展到了顶峰,被拘留者奋起反抗看守,抢夺他们的武器,越狱逃跑,并在城市里到处制造恐怖气氛。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Morales Ayma (parle en espagnol) : La présente séance a lieu alors qu'une rébellion des peuples agite le monde. Il s'agit d'une rébellion contre la misère et la pauvreté, les effets des changements climatiques et les politiques de privatisation qui sont à l'origine de la crise financière.

莫拉莱斯·艾玛总统(以西班牙语发言):今天联合国开世界各国人民奋起反抗,争取克服贫穷与匮乏和气候变化的影响,反对已经造成金融危机的私有化政策。

评价该例句:好评差评指正

Liée aux résultats obtenus par les abolitionnistes, cette journée annuelle de commémoration qui est proposée viendra compléter la Journée internationale du souvenir de la traite négrière et de son abolition, instituée par l'UNESCO, dont la date de célébration, fixée au 23 août, souligne à juste titre la contribution historique importante apportée par les esclaves eux-mêmes, qui dans ce pays frère de la CARICOM qu'est Haïti, ont organisé la résistance pour se soulever contre l'esclavage et ont été les instigateurs de leur propre émancipation.

所提一年一度的纪念日与废奴主义者的成就联系在一起,该纪念日将是对教科文组织现有的贩卖黑奴及其废除国际纪念日的有益补充,后一纪念日即8月23日确地承认奴隶自身历史性的重要贡献,在我们的加共体姊妹国家海地,奴隶们奋起反抗奴隶制度,策划实现了自己的解放。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碘化汞, 碘化合物, 碘化钾, 碘化钾肥皂搽剂, 碘化纳, 碘化钠, 碘化氢, 碘化砷汞溶液, 碘化物, 碘化亚汞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Les survivants du siège de Paris se soulèvent quand on veut les désarmer.

围困巴黎的幸存者在被解除武装后奋起反抗

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En 1871, les Parisiens s'insurgent, révoltés par la défaite française lors de la guerre franco-prussienne de 1870.

在1871年,巴黎人奋起反抗,在1870年普法战争中法国战败。

评价该例句:好评差评指正
史冷

Mais lorsqu'il va s'attaquer à l'arbre sacré du sanctuaire, la population se soulève : abattre un temple, oui, mais un arbre, ça, jamais !

砍伐圣殿的神树时,人们却奋起反抗:砍神殿可以,但绝不能砍树!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

En fait des milliers de combattants sunnites anti gouvernementaux se sont soulevés et ont pris le contrôle de plusieurs bâtiments dans les 2 villes.

事实上,成千上万的反政府逊尼派战士奋起反抗,控制了两座城市的几座建筑物。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Mais attention, il ne s'agit pas de révolte : on ne se soulève pas, on ne prend pas les armes, on n'essaye pas de se mettre à la place de l'autorité, mais simplement on ne lui obéit pas.

但请注意,这与反抗无关:我们不奋起反抗,我们不拿起武器,我们不试图让自己处于权威地位,而只是我们不服从它。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碘坑, 碘酪氨酸, 碘量滴定法, 碘磷化物, 碘钠石, 碘尿, 碘气灯, 碘铅, 碘羟铅矿, 碘缺乏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接