有奖纠错
| 划词

Le Venezuela estime que les mesures unilatérales de nature extraterritoriale et coercitive, telles que l'embargo imposé à Cuba, sont contraires aux normes juridiques qui régissent les échanges économiques et commerciaux entre les nations et compromettent les efforts d'intégration économique à l'échelle continentale et sous-régionale.

委内瑞拉认为,对古巴实行封锁这种单方面措施具有胁迫域外性质,对界定国家之商业法律框架有着不良影响,并削弱在大陆分区实现一体化努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Venezuela estime que les mesures unilatérales de nature extraterritoriale et coercitive, telles que l'embargo imposé à Cuba, sont contraires aux normes juridiques qui régissent les échanges économiques et commerciaux entre les nations et compromettent les efforts d'intégration économique à l'échelle du continent et de la sous-région.

委内瑞拉认为,对古巴实行封锁这种单边措施具有胁迫域外性质,对界定国家之商业法律框架有着不良影响,并削弱在大陆次区域实现一体化努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Zimbabwe considère que les mesures unilatérales telles que l'embargo appliqué à Cuba, qui est de caractère coercitif et extraterritorial, ont des répercussions néfastes sur le cadre juridique définissant les échanges économiques et commerciaux entre nations, et nuisent aux efforts qui ont été réalisés en faveur de l'intégration économique continentale et sous-régionale.

津巴布韦认为,对古巴实行封锁这样治外强制性单方面措施,对于确定国家商业法律框架具有不利影响,也破坏为了实现大陆分区域一体化所作努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 獒狗, , 熬出来的东西, 熬出头, 熬得发黑的黄油, 熬更守夜, 熬煎, 熬磨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

En 1906, Napoléon veut faire plier l'Angleterre au moyen d'un blocus commercial, le fameux blocus continental.

1906年,拿破仑想要通商业封锁,即著名的大陆封锁投降。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


熬油, 熬月子, 熬粥, , 聱牙, , 螯刺, 螯合, 螯合的, 螯合剂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接