有奖纠错
| 划词

Sur le terrain, ce matériel est peu efficace en raison du grand nombre de fausses alertes dues aux composés nitrés.

在现场,由于硝基化合物引起大量虚假,这些手段效率低下。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, nous espérons que, sans plus attendre, cet organe utilisera efficacement les informations abondantes et détaillées fournies par Cuba.

同时,我们希望安理会不再拖延,立即有效地利用古巴提供大量翔实

评价该例句:好评差评指正

Un volume considérable de renseignements sur les opérations et le financement d'Al-Qaida et d'organisations et entités connexes a été obtenue et analysé par les services de renseignement de plusieurs pays.

若干国家构已获取并分析了关于“基地”组织以及有关组织和实体活动和经费大量

评价该例句:好评差评指正

De plus, la mise en commun des renseignements entre les divers organes du Conseil devrait servir à limiter les demandes d'informations qui font double emploi et pèsent lourdement sur les capacités des États Membres.

此外,如果安全理事会各构彼此交流况,多次要求提供大量现象也应减少,因为这样做使会员国提供能力受到很大压力。

评价该例句:好评差评指正

Pour pouvoir mener cette enquête, mon Bureau a procédé au recrutement d'une équipe pluridisciplinaire et mis en place l'infrastructure essentielle à la gestion et à l'analyse d'une somme considérable de renseignements et d'éléments de preuve.

为了开展调查,我办公室已招聘一个多学科小组,并建立起必要基础设施,以管理和分析大量和证据。

评价该例句:好评差评指正

Le Guide soulignerait également l'importance de suivre attentivement la procédure d'enchère pour détecter une éventuelle manipulation du marché et, à cet égard, la nécessité pour l'entité adjudicatrice de disposer de bons renseignements sur les transactions semblables conclues par le passé, le marché concerné et sa structure.

《指南》还将强调必须认真监测拍卖进行,以防止出现操纵市场行为,采购实体就此必须掌握有关以往类似交易、相关市场和市场结构大量

评价该例句:好评差评指正

Pour le fonder, il faut disposer non seulement d'informations recueillies par les sources de renseignements les plus diverses et les plus performantes, mais aussi d'une capacité multilatérale pour les évaluer, les apprécier, les valider et garantir la vérité et la légitimité des évaluations opérées sur ces bases.

为了作好准备,我们需要大量最有效来源收集信息,但我们也需要对信息进行评估、评定、以及证实多边能力,以确保在此基础上进行评估真实性和合法性。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais juste demander instamment à mon collègue de redire à ses collègues dans leur pays que nous avons travaillé avec le TPIR jusqu'à ce que nous soyions en mesure de découvrir de nombreuses informations sur les activités de Kabuga au Kenya, au point de pouvoir faire un certain nombre de recommandations et il devrait exhorter ses collègues à Nairobi à assurer à présent l'application de ces recommandations auxquelles nous sommes parvenus tous ensemble.

我只想吁请我同事向其国内同仁重申这样信息,即他一直与卢旺达问题国际法庭合作,直到我们得以发掘关于卡布加在肯尼亚活动大量,进而得以提出一些建议,因此他应当敦促其在内罗毕同事现在就迈开步伐,执行共同提出这些建议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员, 办公室停止办公, 办公室以外, 办公室职员, 办公室主任, 办公室自动化信息处理技术, 办公室总称, 办公厅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2

Ce kibboutz a réussi à repousser les assaillants du 7 octobre, mais ce survivant reste abasourdi par la quantité de renseignements récoltés par le Hamas.

这个基布兹成功击退了 10 月 7 日袭击者,但这位幸存者仍然对哈马斯收集情报感到惊。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et la rencontre avec Bertha Jorkins, qui aurait pu tout gâcher, s'est en fait révélée une aubaine qui dépassait mes rêves les plus insensés… car il a suffi d'un peu de persuasion pour qu'elle devienne une véritable mine d'informations.

这个本来可能毁掉一切伯莎·乔金斯,却成了我梦想不到绝妙礼物… … 因为,我稍加说服,她就交代出了情报。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


办理海关手续, 办理手续, 办神工, 办实事, 办事, 办事不公, 办事不力, 办事处, 办事得力, 办事公道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接