有奖纠错
| 划词

Mais, c'est une raison pour cesser de trop philosopher sur le sujet.

反对在这一问上过多谈论论据。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


部分重叠, 部分装载效率, 部分子, 部际的, 部际会议, 部件, 部类, 部令, 部落, 部落社会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je laisse à imaginer la figure que faisait le Canadien pendant ce cours de morale.

当船长谈这些大道理的时候,大家很容易想到加拿大的脸孔是什么样。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Rapporter du revenu est la raison qui décide de tout dans cette petite ville qui vous semblait si jolie.

在这座您觉得如此美丽的小城里,带来收益,乃是决定一切的大道理

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Qu'est ce qu'elle me saoule avec ses grandes théories.

大道理烦死我了。

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

Le personnage était d'un naturel peu avenant, avait des théories sur tout, et ne riait en général que de ses propres bons mots.

吉姆尔先生这个人并不讨人喜欢,什么事都有他的大道理,而且说话总喜欢冷嘲热讽。

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Virginie : Bien sûr, Boniface, tu as raison de rappeler ces grandes vérités, mais cela ne me dit pas pour qui voter !

当然,博尼法斯,你说的这些大道理很有道理,但是这并不能告诉我投给谁。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Voyez-vous, monsieur, j’ai un peu pensé, j’ai un peu lu, quoique je sois un paysan ; et vous voyez que je m’exprime convenablement.

您看,先生,我动了一下脑筋,我读过一点书,虽然我是一个农民;大道理我还能懂得。您看我的言辞还算得体。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Seul, j’aurais entamé la série des grands arguments ; mais en présence du guide je me tus ; un de mes souvenirs s’envola vers ma jolie Virlandaise, et je m’approchai de la cheminée centrale.

没有别人的时候,我可以提出一连串大道理,可是和汉恩斯在一起,我就只好不说话了;我一面想着我可爱的格劳班,一面向着喷烟口走去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


部署兵力, 部头, 部委, 部位, 部位(身体等的), 部位效应, 部下, 部一级, 部长, 部长办公室,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接