有奖纠错
| 划词

Je me trompe. Le gros homme patient, qu'il avait déjà consulté dans un moment critique, était resté tourné vers le théâtre. Quant à Gisquette et à Liénarde, elles avaient déserté depuis longtemps.

我说错了。他刚才在危急时刻征询过意见的那个颇有耐性的胖子,依然面朝着戏台待在那里。斯盖和莉德,早已逃之夭夭了。

评价该例句:好评差评指正

Paix ! vieille, reprit un gros et grave personnage qui se bouchait le nez à côté de la marchande de poisson ; il fallait bien fonder une messe. Vouliez-vous pas que le roi retombât malade ?

“住嘴!老婆子。”有个一本正经的胖子站在这卖鱼婆的身旁,捂住鼻子,接过话头说道,“不举行弥撒怎行,你总不巴望国王再欠安吧?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


叉珊藻属, 叉烧, 叉式铲车, 叉式装卸机, 叉蹄, 叉腿站着, 叉形舂砂器, 叉形管, 叉形连杆, 叉形支架,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’était un gros homme tout rond.

这位法官是个胖子,胖得象个皮球。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Oui… J’en vois un gros, avec deux autres petits, derrière.

“看见了,… … 有一个胖子着两个小矮个儿。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Fudge était un homme corpulent qui arborait généralement un chapeau melon vert vif, mais il y avait renoncé en la circonstance.

福吉是一个胖子,经常戴一顶暗黄绿色的圆顶高帽,不过今天他没有戴。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Ce n'est pas important la guerre des moutons et des fleurs? C'est pas plus sérieux et plus important que les additions d'un gros Monsieur rouge?

难道羊和花之间的战争不要?这难道不比那个胖子红脸先生的帐目更要?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Peuh ! répondit Pencroff. Il en doit être des végétaux-géants comme des géants humains. Cela ne sert guère qu’à se montrer dans les foires !

“嘿!”潘克洛夫答道。“这些大树就好象胖子似的,中看不中用。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il regarda dans cette direction, s'efforçant de ne trahir ni surprise ni inquiétude, tandis qu'un homme corpulent apparaissait au milieu des flammes, tournant sur lui-même à la vitesse d'une toupie.

首相饰住内心的惊讶和恐慌,眼睁睁地看着一个胖子出现在火焰中间,像陀螺一样飞快地转个不停。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Quelques secondes plus tard, il sortit de la cheminée et s'avança sur un assez beau tapis ancien, époussetant la suie collée aux manches de sa longue cape à rayures, un chapeau melon vert vif à la main.

几秒钟胖子跨过炉栅,手里拿着一顶黄绿色的圆顶高帽,站到一方古色古香的精美地毯上,掸了掸他那件细条子斗篷袖子上的炉灰。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle rigolait toute seule, les coudes sur la table, les yeux perdus, très amusée par deux clients, un gros mastoc et un nabot, à une table voisine, en train de s’embrasser comme du pain, tant ils étaient gris.

她胳膊肘支在桌上,目光茫茫然,忽然她独自讪笑起来。她对两个顾客的举动发生了极大兴趣,旁边的桌子上一个胖子和一个矮个子男人醉意朦胧,互相拥抱着大吻特吻着。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 插班, 插播, 插播节目, 插不上嘴, 插册, 插齿, 插齿刀, 插齿机, 插齿头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接