有奖纠错
| 划词

Son pays proposera l'adoption d'une grande charte des droits.

斯里兰卡建一个权利宪章

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également accepté d'approuver l'adoption immédiate de la grande charte en faveur des femmes.

他们也已经同意要确保《妇女宪章尽快

评价该例句:好评差评指正

Elle demande également quand le projet de loi sur l'autonomisation des femmes devrait être adopté.

她同时询问到《妇女宪章》预计何时可以获得

评价该例句:好评差评指正

On n'y indique pas le barème ou le type de rémunération particulière.

宪章》中没有任何有关基本薪金表或者薪酬比率规定。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs du Millénaire pour le développement sont la Magna Carta sociale de notre temps et ils doivent guider nos actions.

千年发展目标是我们时代社会宪章,我们行动必须以此为指导。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également déjà rédigé un projet de loi sur les droits des enfants qui deviendra la grande Charte des droits des enfants en Sierra Leone.

我们并且已经起草了一项儿童权利法案,这将是塞拉利昂儿童权利宪章

评价该例句:好评差评指正

Un projet de loi, la Charte des droits fondamentaux des femmes (projet No 5285), a été récemment présenté à la Chambre des représentants par la représentante Josefina Joson.

员Josefina Joson最近提出了一项案,即妇女宪章案(众院第5285号案)。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera au chapitre V de la Charte fondamentale, intitulé « des droits sociaux et de la famille », l'essentiel des propositions présentées par les femmes (articles 75 à 97) .

宪章第五章被定名为“社会权利与家庭权利”(第75至第97条),由妇女提出部分建都集中在这一章。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de la grande charte en faveur des femmes, la NCRFW conservera ses fonctions de sensibilisation, de prise de décision et de suivi mais son Président aura rang de ministre.

根据《妇女宪章》,妇女委员会应保持宣传、决策和监能,但其主席在内阁中应有位。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions du projet de grande charte en faveur des femmes consolideront encore davantage la NCRFW en prévoyant, par exemple, que son président est directement responsable devant la Présidente de la République.

《妇女宪章一些规定可以进一步加强这一组织,如,《妇女宪章》规定,该委员会主席必须直接向总统报告。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de la grande charte en faveur des femmes, que la Chambre des représentants aura bientôt fini d'examiner, l'État s'engagera à garantir les droits et les libertés fondamentales des femmes, en particulier des femmes marginalisées.

《妇女宪章》在众已接近完成,该文件将使国家保证妇女,特别是被边缘化妇女权利和基本自由。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre des représentants n'a pas été en mesure d'adopter le projet de loi No 2970 également connu sous le nom de Charte des droits fondamentaux des femmes rurales au cours de la vingt-neuvième session du Congrès précédent.

在国会第二十九届会期间,众院未能第2970号案,即“农村妇女宪章案”。

评价该例句:好评差评指正

Souvent appelé la «Magna Carta» du droit international des réfugiés, la Convention est restée, depuis 50 ans, la pierre angulaire des efforts déployés par la communauté internationale pour fournir protection et assistance aux réfugiés du monde entier.

《公约》常被称为国际难民法宪章”,在去五十年里一直是国际社会努力基石,为世界各地难民提供保护和援助。

评价该例句:好评差评指正

Mme Saiga note que la délégation a dit dans son exposé liminaire que le projet de grande charte en faveur des femmes prévoit que le président de la NCRFW rend des comptes directement à la Présidente lors des réunions du Cabinet.

Saiga女士指出,代表团在其介绍性发言中讲到根据拟《妇女宪章》,妇女委员会主席将在内阁会中直接向总统报告。

评价该例句:好评差评指正

Cependant un nouveau projet de loi, la Charte des droits fondamentaux des femmes, qui reprend les questions intéressant les femmes rurales mentionnées dans la Charte des droits fondamentaux des femmes rurales, a été présenté au Congrès en cours et attend une deuxième lecture.

,在国会本届会上提出了一项题为“妇女宪章案”案,其中包括了“农村妇女宪章案”中提到农村妇女关心问题,这项案目前正在等待二读。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'État partie est encouragé à mettre en œuvre sans délai la Charte sur les femmes (proposition de loi no 4273), qui est la traduction en langue nationale de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

另外,委员会还鼓励缔约国迅速颁布《妇女宪章》(第4273号法案),即《消除对妇女一切形式歧视公约》国家译本。

评价该例句:好评差评指正

La Grande Charte des femmes est un projet de loi qui contient une définition de la discrimination qui vise à traduire dans le système juridique interne les principes énoncés dans la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

“妇女宪章”是一个界定歧视法案,将把《消除对妇女一切形式歧视公约》原则纳入国内法律制度。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre juridique établi par la Charte fondamentale a permis de formuler une proposition de loi organique sur la santé (actuellement en discussion) qui a pour objet de développer le droit constitutionnel à la santé en droit social fondamental et de lui donner effet.

宪章确立法律框架为提出健康组织法草案创造了条件(目前该草案还在讨论中),其立法宗旨是发展和真正落实健康权这一作为基本社会权利宪法权。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente, parlant en sa qualité de membre du Comité, demande si la grande charte en faveur des femmes prescrira des mesures spéciales temporaires en vertu de l'article 4 de la Convention, visant, en particulier, à combattre les stéréotypes et à accroître la représentation des femmes au Congrès.

主席以委员会成员身份发言,问道《妇女宪章》是否根据《公约》第4条要求采取一些临时特别措施,特别是关于应对定型观念和增加妇女在国会中代表人数问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est notamment préoccupé par le fait que le projet de Grande Charte pour les femmes, le projet de loi sur l'infidélité conjugale et plusieurs autres projets visant à modifier le Code de la famille, le Code civil et le Code pénal révisé n'ont toujours pas été adoptés.

委员会尤其感到关切是,《妇女宪章法案》、《婚姻不忠法案》和其他一些旨在修正《家庭法典》、《民法典》和《修订刑法典》法案尚未获得

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


包含谜语的, 包含体的形成, 包涵, 包涵体, 包后拧紧, 包换, 包伙, 包机, 包机飞行, 包间,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(视频版)2018年合集

En 1215, la Magna Carta prévoit, pour la première fois au monde, des mesures de protection de la liberté individuelle.

1215年,《首次规定了保护个人自由的措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包金饰物, 包金手表, 包金首饰, 包紧的, 包茎, 包茎钳闭, 包举, 包括, 包括(算入), 包括在,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接