有奖纠错
| 划词

L'État accorde aussi des allocations et des mesures d'incitation aux mères de famille nombreuse.

国家为子女母亲提供补助,为她们提供津励。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur les retraites prévoit une procédure de retraite particulière pour les mères de famille nombreuse.

养恤金法规定了对子女母亲具体退休程序。

评价该例句:好评差评指正

Les mères qui ont élevé huit enfants ou davantage reçoivent une médaille et ont également droit à une prestation de l'État indépendamment du revenu familial.

抚养了8个或更子女母亲可得到章,并同样有资格享受国家福利,论其家庭收入如何。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal accorde plusieurs avantages aux femmes par rapport aux hommes. La grossesse, l'existence d'une famille nombreuse où la présence d'enfants en bas âge constituent des circonstances atténuantes.

我国刑事法律为妇女提供一系列比男人优惠优先权,例如,对孕妇、子女或有幼儿母亲犯罪给予减刑惩处。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes qui accouchent d'un deuxième et troisième enfant et d'un enfant additionnel (ou qui l'adoptent) reçoivent un certificat donnant droit à ce capital, qui peut servir à améliorer les conditions de logement, à éduquer les enfants ou à accroître la pension de vieillesse de la mère.

向生(或收养)第二个、第三个或更子女妇女颁发领取母亲(家庭)资金证书,该资金可用于改善家庭住房条件,教子女或开立母亲养老金储蓄账户。

评价该例句:好评差评指正

La troisième liste d'attente est celle des jeunes familles (aucun conjoint n'ayant plus de 35 ans) et des mères célibataires ou des familles uniparentales ayant un ou plusieurs enfants mineurs à charge, à condition que le chef de ménage n'ait pas plus de 35 ans et ait droit à une assistance de l'État.

第三个候补人名单年轻家庭(夫妇年龄均超过35岁)、养一个或更年幼子女单身母亲或者单身父亲家庭,条件超过35岁并有资格获得国家援助。

评价该例句:好评差评指正

L'article 77 de la Constitution stipule que l'État offre une protection particulière aux mères et aux enfants en instituant des congés de maternité, des heures de travail réduites pour les mères de famille nombreuse, en créant un vaste réseau de services hospitaliers de maternité, des crèches et des jardins d'enfants, et en prenant d'autres mesures.

《宪法》第77条指出:“国家应向母亲儿童提供特别保护,准许休产假、缩短子女母亲工时、建立普遍妇产医院、托儿所幼儿园及其他设施网。

评价该例句:好评差评指正

On a constitué des groupements spéciaux composés de femmes pauvres, sans emploi et mères de famille nombreuse, à qui on a apporté une aide financière sous forme de microcrédits destinés au développement d'activités génératrices de revenus, à la création d'emplois indépendants, de postes de travail supplémentaires, à l'organisation du travail à domicile et au développement de femmes entrepreneurs.

生活困难、失业子女母亲组成了专门小组,她们通过提供小额贷款,利用资金支助发展有收入活动、自行就业、建立另外工作岗位、组织在家中干工作、发展女企业主经营活动。

评价该例句:好评差评指正

Tous les centres de médecins de famille proposent des services de planification familiale, avec un encadrement psychologique et des contraceptifs gratuits à disposition, dont les premiers bénéficiaires sont les personnes issues de groupes sociaux vulnérables, les mères de famille nombreuse, les femmes souffrant de pathologies extragénitales, les femmes présentant des risques obstétriques graves, les personnes handicapées en âge de procréer, les adolescents et les jeunes de moins de 24 ans.

家庭医生中心计划生办公室提供计划生方面咨询免费避孕用具。 避孕用具主要受益人社会弱势群体中个人、子女母亲、患有特种严重性病妇女、高危分娩妇女、处于生年龄残疾人、青少年以及24岁以下年轻人。

评价该例句:好评差评指正

Pour la commodité des enfants et de leur mère, les procès intentés par une femme et concernant les frais d'entretien des enfants ou le paiement d'une pension alimentaire et les procès intentés par la mère d'un enfant âgé de moins d'un an ou de plusieurs enfants sont menés par le tribunal qui dessert le district où réside la plaignante; en outre les femmes peuvent intenter un procès concernant les frais d'entretien de leur enfant ou le paiement d'une pension alimentaire, sans payer de frais de service, conformément au principe du traitement préférentiel des enfants.

在朝鲜,为了方便儿童及其母亲,涉及儿童抚养费或生活费要求、原告妇女审判案件由一岁以下儿童母亲子女母亲起诉审判,交由对原告居住区行使管辖权法院受理,并且按照儿童优先原则,妇女可就儿童抚养费提起诉讼并要求得到生活费,而用支付服务费。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aperçu, apérianthé, apériodicité, apériodique, apérispermé, apéristaltisme, apériteur, apéritif, apéritrice, apéro,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接