有奖纠错
| 划词

La plupart de ces personnes sont au service d'un système.

这些人多半为一个组织效劳。

评价该例句:好评差评指正

La plus grande partie des contributions encore à verser avait trait à l'exercice en cours.

未缴摊款多半财政年度。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des pauvres dans le monde sont des personnes de couleur.

世界上的贫民多半是有色人。

评价该例句:好评差评指正

Le mur et les colonies sont dans une large mesure une conséquence de l'occupation.

围墙和定居点多半是占领的后果。

评价该例句:好评差评指正

Ces obstacles sont en grande partie d'ordre réglementaire.

这种障碍多半是有意为管制目的设置的。

评价该例句:好评差评指正

Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.

在这些移徙中,妻子多半跟随丈夫行动。

评价该例句:好评差评指正

Une demi-journée au plus peut lui être allouée à cette fin.

可给沿海国最多半天时间进行陈述。

评价该例句:好评差评指正

La majorité s'était prononcée pour son maintien en tant que disposition distincte.

委员们多半把它列为单独的一款

评价该例句:好评差评指正

Une bonne moitié des décisions de justice concernaient des rapports de travail de droit public.

多半司法判决的是公法劳动关系。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a constaté que la plupart des intervenants avaient approuvé le paragraphe 1.

特别报告员说,发言的委员多半赞同第1款。

评价该例句:好评差评指正

Son rôle se ramènera pour l'essentiel à un rôle d'appoint et d'appui du mécanisme d'experts.

他的作用多半将是补充和支援专家机制的工作。

评价该例句:好评差评指正

Ces enfants sont plus souvent traités comme des délinquants que comme des victimes.

这些孩子多半被当作少年罪犯、而不当受害者

评价该例句:好评差评指正

Les territoires en situation de conflit sont souvent jonchés de mines antipersonnel.

且冲突区内的土地多半会被埋上杀伤人员地雷。

评价该例句:好评差评指正

Plus de la moitié des pays du monde n'ont pas encore ratifié cette convention.

目前全世界仍有一多半国家尚未批准第122号公约。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, une majorité d'entre eux s'était déclarée favorable à l'inclusion de l'alinéa.

总的说来,委员们多半赞成载列第18条(b)款。

评价该例句:好评差评指正

Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.

他醒着的时间多半在人为的黑暗中度过,而且无事可做。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des augmentations projetées s'expliquent par les retards de calendrier.

预期费用又有增加,多半是因为未能完成时间表规定的进度。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, dans la plupart des affaires, un règlement financier intervient avant toute action en justice.

但是,这种案件多半在到法院按铃申告以前就在庭外赔偿了事。

评价该例句:好评差评指正

En outre, plusieurs PMA tirent plus de la moitié de leurs recettes d'exportation des services.

而且,一些最不发达国家的出口收入有一多半来自劳务出口。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de celles-ci risquent de faire faillite faute de publicité et de capitaux-risque.

如果没有广告和风险资金,互联网内容提供者多半会难以为继。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


凹曲度, 凹曲线, 凹入, 凹入处(海岸线等的), 凹入的, 凹饰, 凹室, 凹室(放床的), 凹榫, 凹铜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

体》法语版

Sans compter que la majorité du temps, le logiciel échouait à décrypter l'information.

出来的结果是译解失败。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il y a tout à parier que vous ne me reverrez plus.

“你不会再见到我了。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Je savais que Lei Zhicheng aurait de grandes chances de prendre les choses en mains.

所以我估计他要来。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Une fille comme ça, ça fait longtemps qu'elle n'avait pas dû voir sa mère.

这样的女孩子,没见过妈。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La plupart semblent avoir pris à tâche de conjurer la peste par l'étalage de leur luxe.

他们当中都一心想通过摆阔气来防止鼠疫。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Parce que, selon toute probabilité, il y en aura quelques-uns d’entre nous qui resteront en route.

“因为我们之中有几会留在途。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il y aurait là les Cottard, peut-être Brichot.

参加的人有戈达尔夫妇,可能有布里肖。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il est probable que je n’irai pas, dit Franz ; mais je désirerais avoir quelques détails.

“我不会去的。”弗兰兹答道,“讲一些消息给我听听吧。”

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais une femme qui court les rues à cette heure ne sort guère que pour aller rejoindre son amant.

不过,这么深的,一女人在街上走,是去会情郎。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutefois, il n’était pas probable que les convicts eussent encore abandonné le plateau de Grande-Vue.

其实,这时候罪犯们没有离开眺望岗的高地呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'était surtout les gens qui n'avaient pas participé qui en parlaient.

议论纷纷的,是没参加过的人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En effet, en Italie… c’est possible, dit Monte-Cristo. Vous avez voyagé en Italie, mademoiselle ?

“是的,在意大利——是在意大利,”基督山答道,“那么您到意大利去旅行过吗,小姐?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Enfin, si elle est antipathique à ce mariage, ne fût-ce que pour le rompre, peut-être ouvrirait-elle l’oreille à quelque autre proposition.

“如果她反对你嫁给伊皮奈先生,她是愿意另提别的亲事呀。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle a dû les faire venir avec les musiciens, les chaises et les rafraîchissements.

是靠了这些音乐家,这些舒服的椅子,有可口的饮料才把他们吸引来的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La plupart de ces mouflons étaient des femelles, dont quelques-unes ne devaient pas tarder à mettre bas.

这些摩弗仑羊是母羊,其中有几快下羊羔了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! dit Morcerf, il viendra probablement de lui-même. Tenez, il vous a vue, madame, et il vous salue.

“他会自动过来的,”马尔塞夫说道。“嘶,您瞧见了吗,夫人?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Avez-vous quelque commission pour monsieur votre père, mademoiselle Eugénie ? dit-il, car, selon toute probabilité, je retourne à Paris.

“你有什么话要带给令尊吗,腾格拉尔小姐?因为我是要回到巴黎去的。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ce traitement peut paraître impropre à donner un tel résultat, mais il n’en est pas moins employé avec succès par les éleveurs.

这种办法似乎不可能产生那样的效果,但是那些养象的人,采用这种方法获得了成功。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’est ce que Pencroff ne put reconnaître. Toutefois, comme le vent soufflait du nord-est, il était vraisemblable d’admettre que ce navire naviguait tribord amures.

这一点潘克洛夫不能断定。不过,这时候正刮着东北风,那只船是向右方抢风行驶。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En outre, la forme du cratère, l’égueulement creusé à son bord supérieur devaient projeter les matières vomies à l’opposé des portions fertiles de l’île.

并且,根据山口的形状——它的缺口是开在上面的边缘部分的——可以断定,岩浆要喷在富饶地区对面的那部分荒岛上。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


凹状变形, 凹子, 凹字, , , 敖包, 敖德萨, 敖料纱布, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接