有奖纠错
| 划词

Un recouvrement insuffisant réduit les recettes de l'État et constitue une subvention déguisée.

租金收获不足减少政府的收益并成为的补贴。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures environnementales ne devaient pas constituer des obstacles au commerce des biens et services.

强调环境措施不应成为的商品和服务贸易壁垒。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

但是,事实上的“的占领则又不同。

评价该例句:好评差评指正

Mon VIRD est actuellement en restauration et sera « déguisé » en Marmon, comme il fut proposé à l'armée.

我Vird目前正在恢复 , 将“的玛蒙”,因为在军队的建议。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'extradition déguisée au moyen d'une expulsion serait traitée dans l'un des prochains rapports.

构成驱逐的引渡问题将在以后的报告中处理。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures environnementales ne devaient pas donner lieu à des obstacles au commerce des biens et services.

强调环境措施不应成为的商品和服务贸易壁垒。

评价该例句:好评差评指正

Si l'une de ces options, ou une solution s'en inspirant, était choisie, il faudrait redéfinir ces mandats.

如果选择其中一个方案,版本,需重订任务。

评价该例句:好评差评指正

Le conseil réaffirme que l'expulsion de l'auteur était une extradition déguisée, en l'absence de demande d'extradition.

鉴于这些情况,他重申,即没有人提出正式引渡,对撰文人的驱逐也是一种的引渡。

评价该例句:好评差评指正

Le sous-emploi et le chômage occulte, ainsi qu'une faible productivité, ont souvent pour résultat une pauvreté rurale généralisée.

业不足和失业的情况下,加上生产力低,往往产生大规模的农村贫困。

评价该例句:好评差评指正

En troisième lieu, le monde du spectacle d'aujourd'hui légalise dans les faits ce type d'exploitation sexuelle (strip-tease, peep-shows).

第三,在许多情况下,现在的娱乐业实际上的性剥削形式(脱衣表演、窥淫戏,等等)合法化。

评价该例句:好评差评指正

L'extradition a également été considérée comme externe au sujet, à l'exception éventuellement du cas où l'expulsion constituerait une extradition déguisée.

引渡也被认为不属于该专题的范围,但构成引渡的驱逐可能例外。

评价该例句:好评差评指正

Né il y a 48 ans au Canada, Jim Carrey a percé avec "Ace Ventura, détective","The Mask" puis récemment "Yes Man".

吉姆-凯瑞生于加拿大,今年48岁,凭借《神探飞机头》和《怪杰》走红,最新作品是《好好先生》。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des pays en développement, le chômage, manifeste ou déguisé, est une cause de pauvreté extrême dans toutes ses dimensions.

在多数发展中国家,公开的失业是赤贫的所有方面的根源。

评价该例句:好评差评指正

Les juristes et les dépositaires avaient besoin de précisions concernant la forme et les effets juridiques des réactions aux réserves déguisées.

关于对“保留”做出反应的形式和它具有的法律效力,法律工作者和保存人需要得到指导。

评价该例句:好评差评指正

Une sûreté n'est ni un moyen d'exproprier le constituant d'un excédent de valeur ni un transfert déguisé du bien au créancier.

担保权既不是侵夺设保人剩余价值的一种手段,也不是将该财产转移给有担保债权人的一种形式。

评价该例句:好评差评指正

Ce que certains membres de la Commission ont appelé des « réserves déguisées » peut par conséquent passer inaperçu pour les autres États parties.

委员会一些成员所谓的“保留”因而可能会不为其他缔约国所注视。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement salvadorien souhaite formuler des réserves concernant l'existence d'un prétendu droit sur lequel les États membres pourraient ne pas être d'accord.

萨尔瓦多政府希望对会员国不一定已同意的“权利”提出保留。

评价该例句:好评差评指正

Dans ses prochains rapports, le Rapporteur spécial entendait traiter la problématique de l'expulsion déguisée, avant d'aborder les questions relatives à la procédure.

在将来的报告中,特别报告员打算讨论驱逐问题,然后再处理有关程序的问题。

评价该例句:好评差评指正

Une déclaration interprétative est en fait une "réserve déguisée" et doit être traitée comme une réserve et non comme constituant une nouvelle catégorie.

解释性声明实际上是一种“保留”,必须作为保留对待,而非一个新类别。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les questions non réglées, on citera la définition des «restrictions déguisées» concernant les services, des «objectifs politiques nationaux» et des «normes internationales».

未决问题包括对服务的“限制”、“国家政策目标”和“国际标准”的定义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abrupt, abruptement, abruption, Abrus, abrusion, abruti, abrutir, abrutissant, abrutissement, abrutisseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et on appelle ça : des fruits déguisés.

我们把这道甜点称为“变相”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors souvent, les enfants préparent les fruits déguisés, c'est souvent en fait des fruits secs, comme des noix.

孩子们常常会准备“变相”,通常是些如核桃。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Et puis, euh, c'était gentil, ton conseil déguisé.

然后,呃,那很好,你变相的建议。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Voilà donc où elle voulait en venir, à cette baisse de salaire déguisée ! Elle réalisait des économies dans la poche de ses mineurs.

变相降低工钱。它要从矿工的口袋挤油水为自己省钱。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

Moscou a réfuté mercredi les accusations de Canberra selon lesquelles l'aide humanitaire de la Russie à l'est de l'Ukraine serait une intervention militaire déguisée dans ce pays.

科周三驳斥了堪培拉的指控,即俄罗对乌克兰东部的人道主义援助是对该国的变相军事预。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Non ! le tarif de boisage n’était pas acceptable, il n’y avait là qu’une économie déguisée, on voulait voler à chaque homme une heure de son travail par jour.

不行!坑木另付款的新对不能接受,这完全是公司变相克扣工钱,要我们每个人每天多给他们白一个钟头。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Après deux mois et demi de grève, vaincus par la faim, lorsqu'ils étaient retournés aux fosses, ils avaient dû accepter le tarif de boisage, cette baisse de salaire déguisée, exécrable à présent, ensanglantée du sang des camarades.

工人们经过两个半月的罢工,迫于饥饿又复工以后,不得不接受变相降低工资的坑木另行付款法,现在这种降低尤其令人愤恨,因为同伴们曾为反对降低工资流过鲜血。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Monsieur le directeur aura beau dire, le nouveau système est une baisse de salaire déguisée, et c’est ce qui nous révolte, car si la Compagnie a des économies à faire, elle agit très mal en les réalisant uniquement sur l’ouvrier.

任凭经理先生您说得天花乱坠,新法仍是变相降低工资,我们感到气愤的也就是这一点。如公司必须节约,也不应当一味在工人身上打主意。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


absent, absente, absentéisme, absentéiste, absenter, absidal, abside, absidelatérale, Absidia, absidiole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接