有奖纠错
| 划词

Le temps est capricieux.

天气变换莫测。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela implique des changements de doctrine et de stratégie.

执行这项任务须变换思路和战略。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.

遏制措施必须跟上不断变换方法。

评价该例句:好评差评指正

L'interprétation à donner aux règles relatives aux changements de lieux est aussi importante.

审判地点变换规则解释方式也十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Le monde d'aujourd'hui subit une mutation complexe et rapide.

当今世界正历复杂且迅速变换

评价该例句:好评差评指正

Le cinquième point a trait au changement de dirigeants à Belgrade.

第五,贝尔格莱德领变换

评价该例句:好评差评指正

L'aide offerte aux étudiants prend la forme de bourses et de prêts convertibles.

生活费形式分为助学金以及可变换贷款两种。

评价该例句:好评差评指正

En deuxième lieu, les actes terroristes ne changent pas de nature en changeant de motif.

第二点,恐怖主义行为变换理由并不能改变其性质。

评价该例句:好评差评指正

D'autres hésitent à changer d'emploi parce qu'ils craignent de perdre leur assurance maladie.

则因为害怕丢了医疗保险而不愿意变换工作。

评价该例句:好评差评指正

Il existait une certaine hiérarchie dans les flux et transactions économiques.

随之而来是有形资产和金融资产价值变换

评价该例句:好评差评指正

Dans la province de Salta, les changements de lieu ont occasionné des perturbations.

在萨尔变换上课地点也被认为是一个严重问题。

评价该例句:好评差评指正

Les indices, les taux de croissance et les ratios sont obtenus par manipulation des chiffres absolus.

指数、增长率和比率是绝对数字进一步变换形式。

评价该例句:好评差评指正

Une autre question évolue comme le montre le débat évolutif sur l'Accord TRIPS.

进展方面另一个关键新领域是变换了就《关于与贸易有关知识产权方面协定》辩论内容。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, le renouvellement rapide des responsables de l'action publique oblige à former régulièrement de nouveaux fonctionnaires.

在一些国家中,政策制定者变换,要求常对新任官员进行教育。

评价该例句:好评差评指正

Ce moteur transfigure le Marmon, un autre monde même si l'on conserve la base qui n'est pas si mauvaise.

这种发动机变换玛蒙,另一个世界 , 即使我们保持基础 , 没有那么差。

评价该例句:好评差评指正

Si les objectifs affichés changent constamment, il sera difficile de définir les objectifs du désarmement et de la non-prolifération.

如果目标标志变换不断,如何确定裁军和防扩散目标。

评价该例句:好评差评指正

2 Le chiffre est toujours le même, mais les saisons changent les couleurs, quelle sera la couleur du 21ème siècle?

数字还是一样数字,但季节变换了色彩。那么什么才是21世纪色彩?

评价该例句:好评差评指正

L'accent est mis sur la recherche d'arrangements susceptibles de survivre à de futurs changements de gouvernement et à l'évolution des générations.

重点是作出安排必须能受将来政府更迭和世代变换

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, la discrimination dans le domaine de l'emploi empêche les travailleurs migrants légaux de trouver du travail ou de changer d'emploi.

同时,由于就业方面歧视,合法移民更难找到或变换工作。

评价该例句:好评差评指正

Devant les difficultés de ce monde en constante évolution, la question se pose, et chaque femme est appelée à y répondre.

这一变换世界挑战提出了这一问题,每一名妇女都需对其进行解答。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


部(瑞士各州州政府的), 部标, 部队, 部队[单一指挥下作战的], 部队编制, 部队兵额, 部队的侧翼, 部队的给养, 部队的火力, 部队的军事素质,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Peppa Pig 小猪佩奇

Je prends des grands nombres, je les transforme.

我就是对很大数字做数字

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Outre l'aspect insolite de ces nuances, tout était identique.

除了色彩,其他的都一样。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Ses joueurs effectuent une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre.

这个队伍的球员按照顺时针顺序位置。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sur toutes les adresses, elle reconnaissait l’écriture de Julien, plus ou moins contrefaite.

她认出姓名地址都是于连的笔迹,多少有些

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Toutes les ombres ont alors tourné telles les trotteuses d'un nombre infini d'horloges.

大地上万物的影子很快地着角度,仿佛是无数根钟表的秒针。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

C'est super, à chaque saison, elle change, une fois c'est long, une fois c'est court, alors ça permet de changer.

时尚潮流很棒,每个它都在,有时候是长款,有时候是短款,这是可以的。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

En effet, bientôt apparurent des blocs plus considérables dont l’éclat se modifiait suivant les caprices de la brume.

果然,不久就有更大的冰块出现,雪白的光辉随着云雾的任意而不同。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A moins que ce soit lui qui... A moins que vous ayez changé de... sans me le dire ?

“除非他就是那个… … 除非你没有告诉我就… … 了?”

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il est très rare qu'une montagne change de place. Il est très rare qu'un océan se vide de son eau.

很少会发生一座山了位置,很少会出现一个海洋干涸的现象。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Par contre, je varie la volaille, des fois je fais des cailles, des pigeon neaux et même des canards !

—不过,我经常家禽,有时会制作鹌鹑、鸽子甚至是鸭子!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合

Jour d'équinoxe aujourd'hui. Et jour de changement de saison : puisque nous quittons l'été pour entrer dans l'automne.

今天是秋分,象征着:我们离开了夏,要进入秋了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

Au changement de saison, avec la pluie, le sol gonfle et entraîne des mouvements de terrain.

时,伴随着雨水,地面隆起并引起地面运动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mais Gavroche, qui était de l’espèce du hochequeue et qui passait vite d’un geste à l’autre, venait de ramasser une pierre.

伽弗洛什,象只动作急捷不停的鹡鸰,已从地上拾起一块石头。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Aspects incessamment variés par les obliques rayons du soleil, ou perdus dans les brumes grises au milieu des ouragans de neige.

阳光斜照;它们现出不停的形色,这些形色又迷失在雪花飞舞的大风暴中的灰色云雾里面。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Femme : Les feux trop rapides, les trottoirs trop hauts... tu imagines tous les lieux auxquels nos grands-parents n'ont pas accès ?

红绿灯太快,人行通道太高… … 你能想象吗?我们祖父母没有办法进入所有场所。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Souhaitant renouveler son style littéraire après une production déjà conséquente et recherchant un regain de faveurs critiques, Gary avait imaginé secrètement ce subterfuge.

期望自己的文学风格,并在一部一贯风格的创作之后,重新找到一个评判性喜爱的恢复方法,加里悄悄地想了一个借口。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il fallut manœuvrer avec rapidité les voiles de l’embarcation, que des coups de mer couvraient en grand, prendre des ris, et souvent changer les amures, en courant de petits bords.

船上的帆篷紧缩着,他们不时地方向。

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

À mesure de son ascension, elle paraissait changer de silhouette – tantôt féminine, tantôt féline – sous les halos lugubres des torches, jusqu'à ce qu'elle disparaisse enfin dans l'obscurité.

排火把形成的光晕和黑暗中,她仿佛在交替外形,时而像人,时而像猫,直到渐渐消失在黑暗中。

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Cheng Xin eut l'impression de voir un vol d'oiseaux composé de millions d'individus se déplacer comme une seule et même entité vivante, et se métamorphoser sans trêve dans un ciel crépusculaire.

这情景让程心想到她曾见过的由几百万只鸟组成的鸟群的图像,那巨大的鸟群像一个完整的生命体, 在黄昏的天空中着形状。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Alors que le porteur de l’étendard ne cessait de se métamorphoser, le drapeau, lui, flottait en continu comme le pendule d’une horloge éternelle comptant le peu d’années qu’il lui restait à vivre.

旗手在不断,旗帜在不间断地被挥舞着就像一只永恒的钟摆,倒数着她那所剩无几的生命。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


部分重叠, 部分装载效率, 部分子, 部际的, 部际会议, 部件, 部类, 部令, 部落, 部落社会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接