有奖纠错
| 划词

Certaines sources mal protégées constituent une menace réelle car elles risques d'être manipulées par des terroristes dans le but de construire un engin à dispersion de radioactivité ou « bombe sale ».

某些放射源得不到良好保护,构成实际威胁,因为它们很可能被恐怖主义份子操纵,制造发散放射线装置炸弹”。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, une analyse du PIB par habitant dans les pays les moins avancés, d'une part, et le reste du monde en développement et les pays industriels développés, d'autre part, sur les 30 dernières années révèle une nette tendance à la divergence.

相反,一方面在最不发达国之间,另一方面在其它发展中国进工业国之间人均国内总产值测定表现出一种发散态势。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les conséquences à court terme d'un attentat à la « bombe sale » soient négligeables (nombre minimum de victimes), ses conséquences à long terme peuvent être désastreuses (sentiment de peur généralisé, pollution à long terme et problèmes de décontamination, et incidences graves sur la santé).

尽管放射发散装置袭击短期后果可能并不严重(伤亡人数极少),但其长期后果却可能是灾难性(普遍恐惧心理、长期污染和去污染问题,以及损害健康严重后果)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Cocainetree, cocaïnisation, cocaïnisme, cocaïnomane, cocaïnomanie, cocanal, cocarcinogène, cocarde, cocarder, cocardier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Était-ce quelque effluence électrique qui se manifestait ?

这是一种电力发散现象吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

J'en ai rapidement donné un certain nombre et j'ai pu dire au premier coup d'œil lesquelles étaient divergentes.

我很快写出其中一部分,基本上都对,其余我一眼就看出是发散

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

J’ai souvent entendu affirmer que les hivers de la Lombardie, par exemple, sont plus rigoureux que ceux de l’Écosse, et cela tiendrait à ce que la mer restitue pendant l’hiver les chaleurs qu’elle a reçues pendant l’été.

比方说,我常听说轮巴第并不比苏格兰,这是因为苏格兰附近海洋一到冬就把它在夏所吸收发散出来缘故。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Alors, entourés de gens qui mangeaient, suffoqués par les émanations des nourritures, le comte et la comtesse de Bréville, ainsi que M. et Mme Carré-Lamadon souffrirent ce supplice odieux qui a gardé le nom de Tantale.

受到这些吃喝着又被食品发散出来香味弄得呼吸急促,这时候,卜来韦伯爵两夫妇迦来-辣马东先生两夫妇,都简直同当达勒一样只好熬受这类可恨苦刑。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Non. Le pouvoir éclairant de cette lumière, sa diffusion tremblante, sa blancheur claire et sèche, le peu d’élévation de sa température, son éclat supérieur en réalité à celui de la lune, accusaient évidemment une origine purement électrique.

不,这道光亮穿射性,它那震颤发散、纯净而干燥白色,它那股凉气,以及比月光还强照耀力,显然指出了一个电源。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le jeune naturaliste reconnut plus particulièrement des « déodars » , essences très-nombreuses dans la zone himalayenne, et qui répandaient un agréable arôme. Entre ces beaux arbres poussaient des bouquets de pins, dont l’opaque parasol s’ouvrait largement.

这位少年博物学家特别认得出那发散出一股清香是喜马拉雅杉,在这些美丽杉树中间,还夹杂着枞树,它们向四周伸展着浓密而宽阔伞形树枝。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coccidioïdomycose, coccidioïdose, coccidiose, Coccidium, cocciferaie, coccine, coccinelle, coccinite, coccobacille, coccocarpé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接