有奖纠错
| 划词

Fermenteurs permettant la culture de microorganismes pathogènes ou de virus, ou la production de toxines, sans propagation d'aérosols, ayant une capacité d'au moins 100 litres.

本清单所列发酵罐系指不发散气溶胶,可进行致病性微生物或病毒培养或进行毒素生产,且容积等于或大于100升的发酵罐。

评价该例句:好评差评指正

Fermenteurs permettant la culture de microorganismes pathogènes ou de virus, ou la production de toxines, sans propagation d'aérosols, ayant une capacité d'au moins 20 litres.

本清单所列发酵罐系指不发散气溶胶,可进行致病性微生物或病毒培养或进行毒素生产,且容积等于或大于20升的发酵罐。

评价该例句:好评差评指正

L'une de ces méthodes réside dans l'utilisation d'un dispositif de dispersion radiologique ou « bombe sale », qui est fait d'un explosif classique combiné à un engin radioactif.

这包括使用放射发散装置,亦“脏”,由炸物加上放射性装置结合而成。

评价该例句:好评差评指正

Certaines sources mal protégées constituent une menace réelle car elles risques d'être manipulées par des terroristes dans le but de construire un engin à dispersion de radioactivité ou « bombe sale ».

某些放射源得不到良好保护,构成实际的威胁,因为它们很可能恐怖主义份子操纵,制造发散放射线的装置或“肮脏炸”。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie participe actuellement dans le Pacifique occidental à un projet qui consiste à élaborer un mécanisme de prévision des phénomènes de la couche F diffuse équatoriale et de leur degré de gravité sur une base quotidienne.

印度尼西亚目前正在参加西太平洋地区的一个项目,这个项目是要在日时间尺度上形成一种预报赤道传播发散F发生情况及其严重程度的能力。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale continue pourtant de se heurter aux dangers liés à la mise au point, à l'acquisition, à la possession et à l'utilisation éventuelle d'armes de destruction massive, y compris d'armes nucléaires et d'armes à matière radioactive ou « bombes sales ».

因取得、拥有和可能使用大模毁灭性武器,包括核武器和放射性发散装置,或“肮脏炸”产生的危险仍然是国际社会面对的危险。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, une analyse du PIB par habitant dans les pays les moins avancés, d'une part, et le reste du monde en développement et les pays industriels développés, d'autre part, sur les 30 dernières années révèle une nette tendance à la divergence.

相反,一方面在最不发达国家之间,另一方面在其它发展中国家与先进工业国家之间人均国内总产值的测定表现出一种发散的态势。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle est placée à proximité d'un objet émettant des neutrons, ou de son conteneur, la feuille d'or peut être suffisamment activée pour que la radiospectroscopie des produits résultant de son activation donne des informations de basse fidélité sur la nature du faisceau de neutrons.

如果置于发散中子物品或其容器附近,足以使金箔激活,金箔上造成激活物品的放射光谱,可以产生出有关中子流性质的低保真信息。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les conséquences à court terme d'un attentat à la « bombe sale » soient négligeables (nombre minimum de victimes), ses conséquences à long terme peuvent être désastreuses (sentiment de peur généralisé, pollution à long terme et problèmes de décontamination, et incidences graves sur la santé).

尽管放射发散装置袭击的短期后果可能并不严重(伤亡人数极少),但其长期后果却可能是灾难性的(普遍的恐惧心理、长期污染和去污染问题,以及的损害健康的严重后果)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


遍历分布, 遍历性, 遍历性的, 遍历性假说, 遍洒, 遍身, 遍索不得, 遍体鳞伤, 遍寻, 遍野,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Était-ce quelque effluence électrique qui se manifestait ?

这是一种电力的现象吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

J'en ai rapidement donné un certain nombre et j'ai pu dire au premier coup d'œil lesquelles étaient divergentes.

我很快写出其中的一部分,基本上都对,其余我一眼就看出是的。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si vous êtes ISFJ, vous allez certainement avoir des avis tranchées sur certains choses, car vous connaissez bien vos valeurs.

如果你们是ISFJ,你们一定会对于某事物有性观点,因为你们很清楚自己的价值观。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les forêts de conifères y côtoient des cascades, des bassins et des lacs aux eaux limpides et colorées de bleu, de vert et de violet.

针叶林旁,瀑布流淌,清澈的湖、池塘交相出蓝色、绿色、紫色的光。

评价该例句:好评差评指正
桑短篇小说精选集

Alors, entourés de gens qui mangeaient, suffoqués par les émanations des nourritures, le comte et la comtesse de Bréville, ainsi que M. et Mme Carré-Lamadon souffrirent ce supplice odieux qui a gardé le nom de Tantale.

受到这着的人的围绕又被食品出来的香味弄得呼吸急促,这时候,卜来韦伯爵两夫妇和迦来-辣马东先生两夫妇,都简直同当达勒一样只好熬受这类可恨的苦刑。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Non. Le pouvoir éclairant de cette lumière, sa diffusion tremblante, sa blancheur claire et sèche, le peu d’élévation de sa température, son éclat supérieur en réalité à celui de la lune, accusaient évidemment une origine purement électrique.

不,这道光亮的穿射性,它那震颤的、纯净而干燥的白色,它那股凉气,以及比月光还强的照耀力,显然指出了一个电源。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

J’ai souvent entendu affirmer que les hivers de la Lombardie, par exemple, sont plus rigoureux que ceux de l’Écosse, et cela tiendrait à ce que la mer restitue pendant l’hiver les chaleurs qu’elle a reçues pendant l’été.

比方说,我常听说轮巴第的冬天并不比苏格兰的冬天暖和,这是因为苏格兰附近的海洋一到冬天就把它在夏天所吸收的热出来的缘故。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le jeune naturaliste reconnut plus particulièrement des « déodars » , essences très-nombreuses dans la zone himalayenne, et qui répandaient un agréable arôme. Entre ces beaux arbres poussaient des bouquets de pins, dont l’opaque parasol s’ouvrait largement.

这位少年博物学家特别认得出那出一股清香的是喜马拉雅杉,在这美丽的杉树中间,还夹杂着枞树,它们向四周伸展着浓密而宽阔的伞形树枝。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辨别力, 辨别气味, 辨别善恶, 辨别是非, 辨别颜色, 辨别真假, 辨别真伪, 辨出, 辨读, 辨读手稿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接