有奖纠错
| 划词

Leur développement durable est plus difficile à réaliser du fait de leurs vulnérabilités inhérentes.

考虑到它固有脆弱性,它持续更加艰难和严峻。

评价该例句:好评差评指正

La croissance des coopératives coïncide avec des conjonctures économiques et sociales difficiles et des périodes de chômage élevé.

在这种情况下,合作社艰难社会状况及高失业时期正巧相重合。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux secteurs appartenant à cette industrie sont en effet eux-mêmes victimes des effets négatifs de la politique américaine.

旅游业是在艰难条件下,因为美国封锁收紧了,旅游业涉及许多部门,它无一不受此一政策影响。

评价该例句:好评差评指正

Des sécheresses cycliques, des inondations et des catastrophes naturelles viennent encore compliquer les efforts de développement entrepris dans la région.

旱灾、水灾和自然灾害周而复始,使本区域工作更为艰难

评价该例句:好评差评指正

L'actuelle instabilité financière à l'échelle mondiale et les répercussions attendues sur la croissance économique rendront plus difficile encore le processus d'accession au développement durable.

目前全球金融动荡及其预期对经增长影响,使得实现持续进程更为艰难

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons également les remercier pour l'appui multiforme accordé à l'Afrique dans sa marche difficile et heurtée vers les objectifs du Millénaire pour le développement.

还要感谢它为非洲提供多层面支持,帮助非洲在实现千年目标艰难和崎岖道路上前进。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport contient beaucoup d'éléments qui permettront de continuer d'avancer sur le chemin ardu du développement, de la liberté et de la paix sur terre.

报告许多内容将使我在地球上艰难、自由与和平道路上取得进一步

评价该例句:好评差评指正

La Commission de consolidation de la paix est un organe novateur qui est chargé d'aider les pays à parcourir la voie ardue qui mène du conflit violent au relèvement, à la reconstruction et au développement.

建设和平委员会是一个创新机构,要协助各国走上从暴力冲突通向恢复、重建与艰难道路。

评价该例句:好评差评指正

Les perturbations qui affectent le système financier international et dont les pays en développement ne sont en rien responsables font qu'il est de plus en plus difficile pour ces pays d'atteindre leurs objectifs de développement.

国际金融体制生动荡,使得中国家实现其目标越来越艰难,尽管中国家没有任何过错。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut cacher qu'en cette période difficile pour le développement humain, où les problèmes mondiaux, régionaux de civilisation vont croissant, nous ressentons tous qu'un malaise moral et psychologique s'est installé dans de nombreuses régions du monde.

在人类这一艰难时期,全球、区域和各种文明问题日益严重,各国都感受到世界许多地区存在道德和心理不适问题,这不是秘密。

评价该例句:好评差评指正

Elle pouvait aussi renforcer les trois piliers de son action. Le Groupe attendait de la CNUCED qu'elle produise un travail de fond qui soit à la fois novateur, indépendant et d'avant-garde concernant les questions difficiles de développement.

该集团预计贸会议将在艰难问题上作出具有创新、独立和超前实质性工作。

评价该例句:好评差评指正

En tant que pays en développement dont la population oeuvre pour éliminer la pauvreté et les souffrances qui vont avec, nous condamnons toute forme de terrorisme car nous estimons que le terrorisme ne saurait servir aucun objectif utile.

作为一个其人口正努力消除贫困和伴随艰难中国家,我谴责任何形式恐怖主义,因为我深信恐怖主义告人。

评价该例句:好评差评指正

J'ai mentionné dans ma déclaration liminaire sur cette question que la Commission de consolidation de la paix a pour but d'aider les pays sur la voie difficile les menant de conflits violents au redressement, à la reconstruction et au développement.

我在关于该项目开幕词中提到,建设和平委员会是为了帮助各国走上从暴力冲突到复原、重建和艰难道路。

评价该例句:好评差评指正

Elle a plutôt pour but d'apporter une valeur ajoutée à l'ensemble des efforts déployés pour aider les États et les sociétés sortant d'un conflit à gérer avec succès la transition difficile de la guerre à une paix et un développement durables.

相反,它是为冲突后国家和社会总体努力带来附加值;帮助它成功地驾驭从战争向持续和平与艰难过渡。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai déjà dit, il est selon moi vital que la communauté internationale se concentre sur cette question et sur la difficile tâche consistant à passer de l'état d'urgence à une action de long terme en faveur du développement, à laquelle participent généralement divers organismes qui suivent des voies d'approche différentes sur la durée.

我认为,正如我说过那样,至关重要是,国际社会要重点关注这个问题,以及从目前带有紧急心态——如果以这样说话——努力向长期努力艰难过渡问题。 后者通常涉及各种机构,需要采取各种更长期做法。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où nous entamons la phase de mise en œuvre du document final du Sommet, nous nous tournons vers le système des Nations Unies pour qu'il continue d'offrir au programme du NEPAD, à l'Union africaine et à chaque pays africain, son inestimable appui institutionnel alors que nous poursuivons le difficile objectif de développement de l'Afrique.

随着我进入首脑会议成果执行阶段,我指望联合国系统继续向非洲新伙伴关系方案、非洲联盟和非洲各国提供宝贵机构支持,因为我正一道争取实现非洲艰难目标。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, la plus grande épreuve à laquelle doit faire face la communauté internationale consiste à donner à la Commission de consolidation de la paix le mandat et les moyens de montrer sur le terrain qu'elle est en mesure de gérer et d'appuyer avec succès la transition difficile de la guerre et de la souffrance vers la paix et le développement.

现在,国际社会面临最大考验是给予建设和平委员会授权和手段,使它能够在实地证明它能成功处理和支持从战争与苦难向和平与艰难过渡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


géhenne, gehlénite, Geholaspis, geiérite, Geiger, geignard, geignement, geikiélite, geindre, geine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Dans ce contexte difficile, l'antisémitisme se développe dans toute l'Europe.

艰难的背景下,反犹主义在整个欧洲膨

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gélatiné, gélatineux, gélatinifier, gélatiniforme, gélatinisant, gélatinisation, gélatiniser, gélatino-bromure, gélatino-chlorure, gélatinolytique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接