有奖纠错
| 划词

Or, un certain nombre de facteurs ont ralenti le processus.

然而,若干起反作用因素延迟了该进程。

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions sont toujours injustes, inéquitables et vont à l'encontre du but recherché.

制裁总是不正义、不公平并起反作用

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes victimes de retards contreproductifs au titre du système de remboursement.

种偿还制度下,出现了产生反作用拖延。

评价该例句:好评差评指正

Un changement de cette tradition contreproductive exigera des efforts soutenus de notre part à tous.

要改变种起反作用传统,需要我们大家做出自觉、慎重努力。

评价该例句:好评差评指正

Comme les années précédentes, Israël a voté contre cette résolution biaisée et contre-productive.

同往年一样,以色列对一偏袒一方、起反作用决议投了反对票。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons toujours averti les parties des conséquences contre-productives du recours à la violence.

我们一向告诫双方认识到使用暴力产生反作用

评价该例句:好评差评指正

Il faut modifier le format de négociations qui a mené à l'impasse par son caractère stagnant et contreproductif.

有必要改变拖延时间、停滞、起着反作用谈判式。

评价该例句:好评差评指正

Une telle pratique est contreproductive, car elle ne sert qu'à dissuader les États à devenir partie de traités internationaux.

此种做法是起反作用,因为只会阻止家成为际条约缔约方。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau modèle de fonctionnement du Département proposé par le Secrétaire général devrait corriger cette situation de gaspillage et contre-productive.

秘书长建议新闻部业务方式应解决种浪费资源和产生反作用现象。

评价该例句:好评差评指正

Après une évaluation détaillée, le Gouvernement des États-Unis a jugé que le protocole allait en réalité à l'encontre des buts recherchés.

政府内部对此进行了详尽评估,我们认为,该议定书实际上是起反作用

评价该例句:好评差评指正

Il fallait en particulier déterminer quelles options étaient efficaces, contre-productives ou préjudiciables aux pays s'efforçant d'intégrer l'IED dans leurs stratégies de développement.

对于打算将外直接投资纳入发展战家尤其需要考虑什么样政策选择是有效、起反作用或有害

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général contient des opinions politiques qui pourraient avoir des effets fâcheux et plusieurs des propositions ne correspondent à aucun mandat intergouvernemental.

秘书长报告载有一些可能会起反作用政治判断和一些没有得到政府间授权建议。

评价该例句:好评差评指正

D'où l'enchaînement familier d'actions et de réactions terroristes, où chacun se considère comme la victime, en d'autres termes, d'où le cycle terrorisme d'État et terrorisme antiétatique.

由此产生了众所周知恐怖主义行动与反作用循环,即家恐怖主义与反家恐怖主义循环问题—— 二者都认为自己是受冤枉一方。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations militaires ont maintenant pris fin, mais les répercussions économiques de la guerre continuent de se faire sentir dans les pays proches ou lointains de la région.

军事行动现已结束,但战争对经济反作用继续影响该地区远近所有家。

评价该例句:好评差评指正

Les prix n'ont en effet pas baissé et, par un effet pervers, l'État a vu ses recettes diminuer davantage, ce qui a rendu le paiement des traitements plus difficile.

事实上,价格并未下降,却起到了进一步降低家收入反作用,削弱了政府支付工资总额能力。

评价该例句:好评差评指正

Dans différentes parties du continent, les problèmes de race et d'ethnicité invoqués par des groupes socioéconomiques défavorisés sous-tendent des mouvements qui revendiquent la justice sociale et les réactions négatives qu'ils suscitent.

社会经济弱势群体提出种族和族裔问题一区域各地引发了寻求社会公正运动和对些运动反作用

评价该例句:好评差评指正

De nombreux gouvernements et diverses organisations régionales et internationales s'occupent du problème de la désertification, mais il faut en étudier les causes profondes et l'effet en retour sur ces mêmes causes.

尽管许多家政府以及区域性与际性组织一直致力于荒漠化问题,但还必须对一问题根源开展研究,同时还要研究荒漠化对其根源反作用

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons donc que le message, contre-productif et totalement dénué de nécessité, lancé par cette résolution en juillet dernier, ne sera pas renouvelé lorsque viendra le moment de réexaminer cette résolution l'an prochain.

因此我们希望,该决议通过后一年重新讨论时,不再重复7月通过份决议时发出完全无必要而有反作用信息。

评价该例句:好评差评指正

Elle définit en outre un avion comme un aéronef motorisé à voilure fixe plus lourd que l'air dont la sustentation en vol est assurée par la réaction dynamique de l'air sur les ailes.

该法进一步将飞机定义为“一种重于空气飞行中依靠空气对机翼动力反作用力而获得支撑由引擎驱动固定翼航空器”。

评价该例句:好评差评指正

Le développement des missiles à l'échelle régionale est dans une large mesure un processus faisant intervenir des actions et des réactions dans un contexte déjà marqué par des tensions sur le plan de la sécurité.

区域导弹发展本来就高度紧张安全环境下基本上是一种作用和反作用过程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


soudau, soude, soudé, souder, soudeur, soudeuse, soudier, soudo, soudoir, soudoyer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2016年合集

Luther devient célèbre ; la noblesse allemande se rassemble autour de lui car il finit par symboliser un contre-pouvoir à l’influence de Rome. Le Pape l’excommunie.

路德;德意志贵族聚集在他周围,因为他最终象征着对罗马影响反作用。教开除了他。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aucunement, répondit Paganel ; dans ces deux cas, il y a un point d’appui qui détermine la réaction : c’est le sol pour le cerceau, et le tapis pour la bille.

“都不是,”巴加内尔回答,“抛铁环,打弹,都有个着力点来决定他反作用,抛铁环有地面做作用点,打弹有台做作用点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


soufflée, soufflement, souffler, soufflerie, soufflet, souffletade, souffleter, souffleteur, souffletier, soufflette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接