有奖纠错
| 划词

Nous espérons que sa participation aux pourparlers se poursuivra.

我们希望,民间社会能够继续会谈

评价该例句:好评差评指正

Seuls les représentants du Rassemblement des républicains ne se sont pas présentés aux entretiens.

只有共和士联合会代表没有会谈

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont exprimé leurs opinions en toute liberté, quelle que soit leur affiliation politique.

会谈无论其政治派别如何,自由表达各种观点。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que toutes les parties y participeront.

我们希望各方将这些会谈

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début, nous avons invité le Premier Ministre de Gibraltar, M. Caruana, à participer aux pourparlers.

我们从一开始便邀请首席部长卡鲁巴纳先生会谈

评价该例句:好评差评指正

La Grèce et la Turquie étaient chacune représentées par son Ministre des affaires étrangères.

希腊和土耳其两国外交部长会谈

评价该例句:好评差评指正

Aucun de nos interlocuteurs n'a pu discerner de divergence entre nous car il n'y en avait pas.

任何会谈不出我们之间有任何分歧,因为不存在分歧。

评价该例句:好评差评指正

Nous prenons note des informations transmises par M. Koenigs, selon lesquelles plusieurs commandants taliban seraient prêts au dialogue.

我们注意到柯尼希斯先生提供的信息,即几个塔利班指挥官准备会谈

评价该例句:好评差评指正

Pour la première fois, toutes les factions armées ont accepté de participer aux négociations de paix.

所有武装派系首次同意和平会谈

评价该例句:好评差评指正

L'ACLU est co-auteur et a participé à la réunion.

美国公民自由联盟联合主办并小组会谈

评价该例句:好评差评指正

La délégation érythréenne n'a donc pas pu se dérober, alors que la délégation éthiopienne se trouvait déjà à Alger.

埃塞俄比亚代表团也及时抵达阿尔及尔,因此,厄立特里亚代表团不能不会谈

评价该例句:好评差评指正

Le Président du Conseil royal consultatif a participé aux pourparlers de Manhasset.

该委员会的主席曼哈塞特会谈

评价该例句:好评差评指正

Mais elles ne sont toujours pas, dans une grande mesure, prêtes à entamer des pourparlers de fond.

但是,它们仍然在很大程度上没有为实质性会谈作好准备。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux mouvements ont également refusé de participer aux pourparlers si ceux qu'ils appellent les « groupuscules » devaient y prendre part.

这两个运动还表示,如果它们所谓的“分裂运动”会谈的话,它们就拒绝

评价该例句:好评差评指正

Grâce à l'aide du Gouvernement norvégien, le Gouvernement sri-lankais est sur le point d'entamer des pourparlers de paix officiels.

多亏挪威政府的帮助,斯里兰卡政府即将正式和平会谈

评价该例句:好评差评指正

Constitué de Libériennes, de Guinéennes et de Sierra-Léonaises, ce groupe a pris une part directe aux pourparlers de paix officiels.

这个由利比里亚及邻国几内亚和塞拉利昂妇女组成的团体直接正式和平会谈

评价该例句:好评差评指正

Dans cette déclaration, le Conseil a demandé à toutes les parties d'assister aux pourparlers et d'y prendre pleinement part de façon constructive.

安理会在声明中呼吁所有各方出席会议并全面和建设性地会谈

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons également l'initiative du Gouvernement français d'inviter des représentants du Gouvernement et de l'opposition haïtiens à des pourparlers à Paris.

我们也欢迎法国政府主动邀请政府和反对派双方的代表巴黎的会谈

评价该例句:好评差评指正

Il a invité ouvertement les dirigeants de l'opposition qui n'avaient pas participé aux entretiens de Djibouti de s'associer au nouveau processus politique.

他公开邀请那些未吉布提会谈的反对派领导入当前的政治进程。

评价该例句:好评差评指正

Les consultations se poursuivent entre certaines de ces formations en vue de convenir de positions communes et d'une délégation à envoyer aux négociations.

其中一些派别正在进行协商,以便商定共同立场和组成联合代表团会谈

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie, turcique, turco, turco-, turcoman, turcomongol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语 20133月合集

Les pays participant aux pourparlers ont déclaré mercredi que cette rencontre avait produit des résultats positifs.

参加家周三表示,会议取得了积极成果。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201311月合集

Le commissaire européen Stefan Füle, qui devait se rendre à Kiev pour une nouvelle série de discussions a décidé d'annuler son déplacement.

欧盟专员特凡·福勒(Stefan Füle)原定前往基辅参加新一轮,他决定取消他行程。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 201312月合集

Un responsable anonyme a déclaré que les représentants de l'agence de surveillance nucléaire de l'ONU (AIEA) n'ont pas été invités aux discussions prévues jeudi mais qu'ils rejoindront les pourparlers si nécessaire, selon ISNA.

据ISNA称,一位不愿透露姓名官员表示,联合核监督机构(IAEA)代表尚未被邀请参加定于周四举行,但如有必要,他们将参加

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


turfiste, turgescence, turgescent, turgescente, turgide, turgite, Turgot, turicine, turin, turinois,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接