有奖纠错
| 划词

Le NEPAD est une initiative régionale, mais en cette ère de mondialisation, aucun d'entre nous ne peut agir seul.

新伙伴关系是一项区域举措,但这个全球化世界,我任何人都不可独行。

评价该例句:好评差评指正

Les partenariats sont l'occasion de conjuguer les intérêts et les ressources lorsqu'un gouvernement n'est pas en mesure de réussir seul.

伙伴关系倡议政府无法情况下提供了综合利益和资源机会。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, l'Afrique ne peut se lancer seule dans cette quête et cette défense de la paix et du développement durables.

但是,非洲谋求和促进持久和平与可持续发展时不

评价该例句:好评差评指正

En tant que première économie mondiale, les États-Unis doivent jouer un rôle de chef de file. Mais ils ne peuvent le faire seuls.

作为世界上规模最大经济体,美国必须发挥领导作用,但它不自己

评价该例句:好评差评指正

Nous avons beaucoup avancé dans le processus de paix burundais, et nous savons que nous ne parviendrons pas aux résultats escomptés si nous travaillons isolément.

布隆迪和平进程中取得了很大进展,而且我知道,如果我,就无法取得我想要得到结果。

评价该例句:好评差评指正

Les coopératives aident ainsi les pauvres des régions rurales à se mobiliser en vue d'une action collective et à renforcer leurs positions en tant qu'acheteurs et vendeurs.

农业合作社可提高效率,往往使农民与较大企业竞争中处于比个人更有利地位。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes pratiquent également le jardinage en ville individuellement ou en coopératives sur des terrains non bâtis où l'on peut trouver l'eau à quelques mètres dans le sous-sol en creusant un ou plusieurs puits.

妇女还城市从事园艺工作,有个人,也有以合作社形没有建筑物地方,地下几米处就可以找到水,打上一口或几口井。

评价该例句:好评差评指正

Tout en ayant reconnu comme étant l'une des priorités de la région l'action contre l'exploitation commerciale et la traite des enfants à des fins sexuelles, la Malaisie est consciente que ce défi ne saurait être relevé par un pays agissant seul.

马来西亚将打击商业性剥削和贩卖儿童行为确定为该区域优先任务之一,因此铭记:任何一个国家都无法战胜这种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Faire cavalier seul est de plus en plus perçu comme une option non viable; néanmoins, le secteur public demeure indispensable pour promouvoir les innovations en matière de politiques et de programmes sociaux, et ce en fournissant le financement de départ et en encourageant et en appuyant la recherche sociale et les projets pilotes.

虽然这一选择越来越不被认可,但是公共部门促进社会政策和方案创新方面依然十分重要;公共部门可以提供创办经费,刺激并支助社会研究和试点项目,以这种方进行创新。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que les travailleurs indépendants ne sont pas, en règle générale, autorisés à cotiser pour cette assurance puisque loi no 16744 a spécifié que les travailleurs indépendants et les travailleurs familiaux sont couverts par la loi dans les conditions et suivant les modalités de financement décidées par le Président de la République.

此应当提及,作为一项普遍规则,工人不允许向这类保险分支部门缴纳保险费,因为第16,744号法律规定,拟由总统确定何财政或其它条件下,让独立从业人员及家庭佣工获得法律规定保险。

评价该例句:好评差评指正

À l'opposé de ces actions, la superpuissance mondiale, affichant une vocation unilatéraliste préoccupante, a exigé l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques; elle a empêché l'intégration de propositions clefs au Programme d'action des Nations Unies en vue de combattre le commerce illicite des armes légères; elle s'oriente vers le déploiement d'un système national de défense antimissile et elle s'oppose vigoureusement à l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

世界超级大国与上述行动背道而驰,其我行我素表现引人不安,威迫废除《限制反弹道导弹系统条约》,阻挠把关键性建议纳入联合国《打击小武器和轻武器非法贸易行动纲领》,相反,大力鼓吹国家反导弹防御系统部署和强烈反对《全面禁止核试验条约》生效。

评价该例句:好评差评指正

Ces définitions ont souvent pour principales caractéristiques la dépendance mutuelle pour ce qui est de partager les risques, les responsabilités, les ressources, les compétences et les avantages; la collaboration dans le cadre d'un processus conjoint de prise de décisions et de recherche de solutions aux problèmes; l'établissement d'un partenariat volontaire sur la base du choix et non de la réglementation ou de la coercition; la conjugaison des forces lorsque la somme des résultats que peuvent obtenir les partenaires ensemble est supérieure à celle que peuvent obtenir les partenaires oeuvrant à titre individuel; et le partage des compétences et des ressources.

这种定义中关键特征往往包括以下方面中相互依赖关系:分担风险和责任,共享资源、力和利益;共同决策、共同解决问题;选择、而非规章或压力基础上自愿组成伙伴关系;通力合作,使伙伴合作取得比伙伴更大结果;分享力和资源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 淀粉, 淀粉厂, 淀粉的, 淀粉二糖, 淀粉分解, 淀粉含物, 淀粉合成, 淀粉糊精,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais à celui qui n’a rien, qui ne peut ni louer ni acheter, il reste encore une chance de s’enrichir.

但是一些既买不起,又不愿出卖劳动力的人,就不得不冒了。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Secundo, tu bosses pas seul. Après 22 ans, les choses ont changé.

第二 不许 二十二年了 物是人非。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音版)2022年合集

Aujourd'hui la Hongrie, membre de l'Union européenne, continue de faire cavalier seul et d'acheter du gaz auprès de la Russie.

今天,欧盟成员国匈牙利,继续,从俄罗斯购买天然

评价该例句:好评差评指正
特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’association des bras et des capitaux s’était substituée à l’action isolée du mineur. Partout on entendait fonctionner les machines qui lavaient les sables et pulvérisaient le quartz précieux.

劳动力和资本联合起来已代替了过去的形式了,到处听见机器的隆隆声。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’inconnu travaillait à l’écart, et il avait repris son existence habituelle, n’assistant point aux repas, couchant sous les arbres du plateau, ne se mêlant jamais à ses compagnons.

陌生人还是,他又恢复了往常的生活,一向不来吃饭,睡觉就在高地的大树底下,绝不和伙伴们发生联系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淀粉三糖, 淀粉肾, 淀粉提取, 淀粉味的, 淀粉消化不良, 淀粉性食物, 淀粉性质的, 淀粉样变性, 淀粉样变性病, 淀粉样甘蔗渣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接