有奖纠错
| 划词

Le meuble de cette chambre individuelle est complet.

这间家具是齐全

评价该例句:好评差评指正

(Voir également la définition du terme “porteur” à l'article 1.13).

(还参看第1.13条中对“持定义)。

评价该例句:好评差评指正

S'il exerce l'un quelconque de ses droits, il assume aussi, automatiquement, toutes les responsabilités d'un porteur ultérieur.

如果其行使任何权利,其也就自动承担一名后所有责任。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les personnes d'âge avancé, les familles uniparentales ont principalement une femme à leur tête.

老年人口中家庭主要是妇女。

评价该例句:好评差评指正

Toutes deux se fondent sur la définition du terme “porteur” qui figure à l'article 1.12.

这两方面规则都依赖于第1.12条中“持定义。

评价该例句:好评差评指正

Un porteur ultérieur n'est pas autorisé à choisir.

不允许挑挑检检。

评价该例句:好评差评指正

Cela fera de la place pour l'ouverture de nouvelles affaires individuelles.

这将让我们空出手被告案件。

评价该例句:好评差评指正

On estime qu'il n'est pas nécessaire de mentionner également le porteur ultérieur.

据认为,没有必要还提及以后

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, il n'y a plus aucune raison de le protéger s'il devient porteur après cette livraison.

在这种情况下,而且,如果他是在这种交货后成为持,这就不再有任何理由对其进行保护。

评价该例句:好评差评指正

En outre, cet alinéa n'exclut pas la possibilité qu'une personne autre que le porteur soit fondée à demander livraison.

此外,该款并不排除这样可能性,持以外个人有权要求交货。

评价该例句:好评差评指正

Elle renonce ensuite à son gage et, par message au registre, désigne l'importateur comme titulaire du connaissement Bolero.

证银行然后注销抵押,并向登记处发送电文,指定进口商作为Bolero提

评价该例句:好评差评指正

Il a été répondu que la définition du terme “porteur” dans l'article 1.12 réglait cette question de façon satisfaisante.

针对这种观点,有与会者解释说,第1.12项就“持”规定定义足以照应这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, un porteur ultérieur doit être en mesure de déterminer dans le document négociable lui-même que ces responsabilités existent.

第二,一名后必须能够根据可转让证本身确定存在这种责任。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, au sein de l'Union européenne, il y a eu une augmentation substantielle du nombre de ménages d'une personne.

例如,在欧洲联盟境内,家庭数目有所大幅增加。

评价该例句:好评差评指正

Il se peut qu'en vertu du présent article, le porteur ultérieur assume des responsabilités qui continuent d'incomber également au chargeur.

可能有这样情况,根据本条,后所承担责任也仍然是托运人责任。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été fait référence à la protection du porteur dans les cas où plusieurs originaux d'un connaissement étaient émis.

此外还提到了签发多份提正本情况下对持保护问题。

评价该例句:好评差评指正

Les détenus qui se trouvent dans des cellules individuelles sont traités de la même manière que ceux qui sont dans des cellules communes.

囚室被拘押者与多人囚室被拘押者待遇相同。

评价该例句:好评差评指正

Le noyau familial - père, mère et enfants - reste prédominant, bien que l'on observe toutefois une augmentation persistante des foyers monoparentaux.

核心家庭——父亲、母亲和子女组成——仍然占据主导地位,但是家庭数目仍然在上升。

评价该例句:好评差评指正

On ne sait pas si le délai de prescription s'appliquerait à une action contre le destinataire, la partie contrôlante ou le porteur.

不清楚这一时间期限是否将适用于针对收货人、控制方或持提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Or, une règle générale sur les documents formant titre veut que ceux-ci représentent en soi les droits que leur détenteur peut exercer.

一项关于所有权一般规则是,该证本身体现持能够行使权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sanicule, sanidastre, sanidine, sanidinite, sanidophyre, sanie, sanieuse, sanieux, sanisette, sanitaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电话通

Je voudrais changer la réservation faite le deux octobre pour une chambre simple.

我想要更改10月2号订房。

评价该例句:好评差评指正
法语电话通

Puis-je avoir une chambre à deux lits pour ce soir ?

我今晚能要一间有两张房间吗?

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Et toi, Julie, c'est d'accord pour ce studio à Bordeaux?

你,Julie,你在波尔多公寓还可以吧?

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Il a atteint la profondeur de 10828m, à l'aide d'un sous marin monoplace.

他依靠着他乘载到了10828米深度。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Homme : Vous préférez un lit double ou des lits jumeaux ?

您想要双,还是成对

评价该例句:好评差评指正
法语电话通

La réservation d'une chambre simple pour cinq nuits à partir du cinq septembre est-elle bien confirmée ?

9月5号起五天房预约已经确认了吗?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narratrice): La magie se pratique souvent en solo... sauf pour le tour que j'ai à te proposer.

(旁白): 魔术经常是练习......除了我将要提出魔术。

评价该例句:好评差评指正
法语电话通

Je voudrais réserver une chambre à un lit pour ce soir, s'il vous plaît ?

麻烦您,我想订一间今晚房间?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Victoire en solitaire du jeune britannique Tom Pidcock.

年轻英国汤姆·皮德科克胜利。

评价该例句:好评差评指正
法语电话通

Pourriez-vous me réserver pour le 14, 15 et 16 une chambre à un lit avec salle de bains.

您能给我订一间14、15和16号、带浴室房吗?

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

En comédie comme en chanson, le succès de ces hommes orchestres dit quelque chose des Français.

在喜剧和歌曲中,这些乐队成功说明了法国一些情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ce fut le cas l'an passé lors de la Route du Rhum, prestigieuse course en solitaire qu'il a remportée.

去年在 Route du Rhum 比赛中就是这种情况,这是一场著名比赛, 他赢得了冠军。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il était atteint de la maladie des os de verre et était actuellement en tournée en France pour préparer son nouveau one-woman-show, " Inchallah" , qu'il avait écrit avec J.Ferrari.

他患有脆性骨病, 目前正在法国巡回演出,准备他与 J.Ferrari 共同创作秀“Inchallah” 。

评价该例句:好评差评指正
RFI 模拟题TCF2020

Le Français Armel Le Cléac'h a remporté le Vendée Globe, la plus célèbre course autour du monde en solitaire à la voile, et il a même battu le record de l'épreuve.»

" 他在海上度过了74天以上,独自一驾驶他单体船帆船,所以只有一个船体。 法国Armel LeCléac'h赢得了全球最著名帆船比赛VendéeGlobe,甚至打破了这项赛事纪录。"

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sans arrêt, sans aucun doute, sans cesse, sans compter, sans compter que, sans conteste, sans contredit, sans crainte, sans délai, sans différences,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接