有奖纠错
| 划词

Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.

国际移徙是一个万象和多变的现象。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport annuel reflète la grande variété de l'ordre du jour du Conseil.

年度报告表明安理会的议程万象

评价该例句:好评差评指正

Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.

但是事先作出万象的豁免肯定是没有根据的。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.

如果我的报告有万象,我事先表示歉意。

评价该例句:好评差评指正

Plus un programme est vaste, plus les transactions internes sont coûteuses.

一项方案越是万象,其部交易费用就越高。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une liste indicative, qui ne se veut pas du tout exhaustive.

这份清单仅是为了举例说明,并不打算万象

评价该例句:好评差评指正

Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.

各项建议的容充实、万象并肯定是非常有益的。

评价该例句:好评差评指正

La résolution, comme l'a noté le représentant du Royaume-Uni, n'est pas une résolution exhaustive.

正如联合王国代表指出,本决议不是一项万象的决议。

评价该例句:好评差评指正

Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.

一个强大、万象和无形的方向处操纵着这个体系。

评价该例句:好评差评指正

Bien que détaillé, le rapport manque d'explications et d'analyses approfondies sur les travaux du Conseil.

尽管报告万象,但是它缺乏对安理会工作的充分的解释和分析。

评价该例句:好评差评指正

Les études de cas récentes suivantes sont données à titre d'information et ne sont pas exhaustives.

以下最新的案例研究旨在举例说明情况,而非万象

评价该例句:好评差评指正

Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.

特别强调推动提供万象的多文种因特网容。

评价该例句:好评差评指正

Cet ensemble de mesures n'est pas exhaustif, mais il pourrait constituer le point de départ de nouvelles discussions.

这个一揽子措施不是万象的,但可以作为今后讨论的出发

评价该例句:好评差评指正

Il doit être centré sur un petit nombre d'objectifs clefs et ne doit pas chercher à tout englober.

它需要侧重少数几个关键目标,而不企图万象

评价该例句:好评差评指正

Les négociations ont été ouvertes à tous, mais il appartiendra aux États Membres d'approuver et d'adopter la déclaration.

尽管谈判的万象,但是宣言须经会员国批准和采纳。

评价该例句:好评差评指正

Préconiser l'adoption de mesures complexes, inclusives et globales qui prennent en compte toutes les dimensions du terrorisme.

要求考虑到恐怖主义的所有层面,采取万象的综合措施,展开全面努力。

评价该例句:好评差评指正

J'ajouterai que les propositions mentionnées dans les documents sont loin d'être exhaustives et n'ont qu'une valeur indicative.

我还可以说,文件中提到的建议并没有万象,它们只是象征性的。

评价该例句:好评差评指正

Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.

这项工作应该万象、统筹兼顾正规和非正规部门。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, une vive tension est présente dans les territoires occupés, en particulier en temps de crise.

在被占领土,尤其是在出现危机的时期,存在着一种万象的极度紧张感觉。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la loi visant à prévenir la prolifération des armes de destruction massive contient une disposition « catch-all ».

除这些条例外,大规模毁灭性武器(防止扩散)法案载有一个“万象”条款。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encapsidation, encapsulage, encapsulation, encapsulé, encapsulement, encapsuler, encapuchonné, encapuchonner, encaquement, encaquer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

C'est vraiment fourre-tout. - Oui, c'est le mot, on peut le dire.

这真的是包罗万象。- 是的,就是这个词,我们可以说。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Oui ! je l’aime ! La mer est tout ! Elle couvre les sept dixièmes du globe terrestre.

“是的,我爱海洋!海洋中包罗万象!它覆盖着地球的十分之七。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Sans angle, on risque l'article fourre-tout ou l'exposé général : aussi pénible à écrire qu'à lire !

没有一个角度是可以包罗万象的,或者只进行一般性的陈述:写得痛苦,读起来也痛苦!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12

Un concept fourre-tout et très dangereux selon ces manifestants.

根据这些示威者的说法,这是一个包罗万象的概念,非常危险。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Mme. Leroy:Que veux-tu?Il faut de tout dans les programmes: des variétés, des films, des jeux pour distraire le grand public.

那有什么办法?节目应该包罗万象,什么都有点:综艺节目,电影,观众消遣娱乐的游戏节目都要有点。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Bon, moi, j'ai eu de la chance. On m'a envoyé au milieu du désert au pied d'une oasis remplie de fruits et d'eau. Presque un tout inclus.

嗯,我很幸运。我被派到了沙漠之中,在一个满是果实和水的绿洲脚下。几乎是包罗万象

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Or, derrière le masque, on ne retrouve personne d'autre que Dennis DeYoung, le chanteur principal de Styx, dont Kilroy est le surnom, ouais, toutes est dans toutes !

但是,在这个机器人形象背后,我们只看到了Styx乐队主唱Dennis DeYoung的身影,Kilroy仅仅成为了一个代号。是的,一个包罗万象的符号。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Nous sommes très longs à reconnaître dans la physionomie particulière d’un nouvel écrivain le modèle qui porte le nom de « grand talent » dans notre musée des idées générales.

一位新作家的外观,明明同我们包罗万象的观念中标上“才子”称号的模式完全吻,我们却总是迟迟认不出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4

C'est une vente aux enchères un peu fourre-tout qui a lieu aujourd'hui à la cour d'appel de Paris, car tous ces biens ont été saisis à des dealers ou proviennent du trafic de stupéfiants.

这是今天在巴黎上诉法院举行的一场有点包罗万象的拍卖,因为所有这些货物都是从经销商那里没收的, 或者来自毒品走私。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les Aurors avaient recouvert les cloisons de leurs bureaux d'un mélange hétéroclite de portraits de sorciers recherchés, de photos de famille, d'affiches de leurs équipes de Quidditch préférées ou d'articles découpés dans La Gazette du sorcier.

傲罗们在他们小隔间的墙上贴满了东西,从被通缉的巫师的头像,到他们家人的照片,再到他们喜欢的魁地奇球队的海报,还有《预言家日报》上剪下来的文章,真是五花八门,包罗万象

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encasteler, encastelure, encastiller, encastrable, encastré, encastrement, encastrer, encataloguer, Encausse, encausticage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接