有奖纠错
| 划词

On fait des paiements 30 jours arrivée au port de paiement.

货物30天后我们付款。

评价该例句:好评差评指正

Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .

看来一小时后我们就会了, 雾开始消散。

评价该例句:好评差评指正

Ce navire aborde au port.

这艘船了。

评价该例句:好评差评指正

Ils attendent un nouvel arrivage.

他们等着新的货物

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette période, 657 navires militaires et 869 navires de commerce y ont mouillé à divers moments.

在此期间计有657艘军船和869艘商船在不同时间停泊。

评价该例句:好评差评指正

Le canal de Suez a 168 km de Port-Sa?d à Suez.

苏伊士运河赛得苏伊士,总长168公里。

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration d'un autre régime pour le transport de palan à palan ou de port à port ne présenterait guère d'intérêt.

为吊钩吊钩或港货运制定另一套制度将不会有什么附加价值。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, le Gouvernement a réexaminé la situation et a autorisé les 396 personnes concernées à demander l'autorisation de demeurer à Hong Kong.

政府检讨了有关情况后,准许滞留的396国内地的越人申请在居留。

评价该例句:好评差评指正

L'instrument déborde donc le cadre du transport maritime et du transport de port à port pour s'étendre aux questions de transport de porte à porte.

超出了海上运输和问题的范围;它扩展门问题。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Costa Rica a demandé au pays hôte d'étendre son examen des retards occasionnés à l'aéroport à d'autres ports d'entrée, notamment Miami.

哥斯达黎加代表请东道国将审查延误情况扩大其他入境,包括迈阿密。

评价该例句:好评差评指正

La modification proposée modifierait radicalement la portée de ces règles en autorisant les États contractants à limiter leur application aux contrats de port à port.

提议的修正允许缔约国将这些规则的适用限制在合同,这将极大地改变规则的范围。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat de la CEE estime qu'à ce stade, la Commission devrait concentrer ses efforts sur les solutions concernant le transport de port à port.

欧洲经委会秘处认为,在此阶段,委员会应将其努力集的解决方法上。

评价该例句:好评差评指正

La premiere livraison d'automobiles chinoises destinées à la vente a abordé le port belge d'Anvers pour rejoindre les points de vente du concessionnaires hollandais Peter Bijvelds.

比利时安特卫普港口了第一批国汽车,这些汽车将送至荷兰代理商Peter Bijvelds的销售网点。

评价该例句:好评差评指正

Pour une expédition traditionnelle de port à port, le port de chargement est le lieu de réception et le port de déchargement le lieu de livraison.

对于传统的运输,装货港即收货地,卸货港即交货地。

评价该例句:好评差评指正

Les compagnies maritimes s'étant plaintes, la responsabilité de l'établissement des horaires d'arrivée des navires de croisière a été transférée du Département du tourisme à l'autorité portuaire.

在接到游轮公司投诉后,已将安排游轮的责任旅游部交给了港务局。

评价该例句:好评差评指正

Des cours de langues et un service d'information spécialisé chargé d'aider les immigrants non chinois à leur arrivée à l'aéroport ont notamment été mis en place.

这些措施包括开办语课程,以及在机场提供特别的资讯服务,以协助初次的非华籍入境人士。

评价该例句:好评差评指正

Cette modification reconnaît simplement l'application possible de l'instrument au transport de porte à porte (alors que les Règles de Hambourg s'appliquent au transport de port à port).

这一修改不过是承认有可能适用于门门运输(对比之下,《汉堡规则》适用于港运输)。

评价该例句:好评差评指正

Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer dans l'île.

岛市长在遵照总督指示的情况下有权允许任何船只的船员和乘客登陆。

评价该例句:好评差评指正

Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer sur l'île.

岛市长在遵照总督指示的情况下有权允许任何船只的船员和乘客登陆。

评价该例句:好评差评指正

Les deux requérants demandent à être indemnisés de la perte de recettes résultant de la diminution du nombre de navires et du volume de marchandises qui passaient par leurs ports.

两个索赔人要求赔偿由于船舶减少和内货物装卸量减少而造成的收入损失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


îles turks, îles vierges, îles volcano, îlesbonin, ilesha, ilésite, ilétine, iléum, iléus, ilex,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff, arrivé à Port-Ballon, vit avec une extrême satisfaction le Bonadventure tranquillement mouillé dans l’étroite crique.

了气球,只见乘风破浪号静静地浮在小海湾上,潘克常高兴。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Mon client m'a dit que le cargo “ Elisabeth” aurait dû entrer au port le 15. Mais pourquoi n'est-il pas encore arrivé?

我的客户通知我说“伊丽莎白”号货轮应该在这个月15兮,但为什么现在还没到呢?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

En moins d’une heure on parvint au port de Trouville, et comme c’était le moment du bain, Pierre se rendit sur la plage.

不到一小时,人了特鲁维,这时正是入浴的时候,皮埃尔就径直往沙滩上走。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comprenez-vous maintenant, ajouta le patron en souriant, comment le bâtiment ne rentre pas dans le port, et pourquoi l’équipage ne porte pas plainte ?

现在你明白了,”船长大笑着说,“为什么没有人向政告,为什么帆船不了的原因了吧?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

K.Baste: D'une maigreur extrême, le béluga découvert il y a plus d'une semaine dans la Seine a finalement été euthanasié aujourd'hui lors de son transfert vers le port de Ouistreham.

- K.Baste:常瘦,一周多前在塞纳河发现的白鲸今天在转移 Ouistreham 期间终于被安乐死。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La nouvelle de l’arrivée du Pharaon n’était pas encore parvenue au vieillard, qui s’occupait, monté sur une chaise, à palissader d’une main tremblante quelques capucines mêlées de clématites, qui montaient en grimpant le long du treillage de sa fenêtre.

法老号的消息老人还不知道。这时他正踩在一张椅子上,用颤抖的手指在窗口绑扎牵牛花和萎草花,想编成一个花棚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ilion, îlion, iliopsoïte, iliothoracopage, ilium, illabourable, illation, Illecebrum, illectronisme, ille-et-vilaine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接