有奖纠错
| 划词

Il n'est pas ici,il faut chercher autre part.

在这里,应该别处找。

评价该例句:好评差评指正

Ici, à New York, point n'est besoin d'entreprendre un voyage pour se convaincre de cette vérité et de ce jugement visionnaire.

在纽约就需要别处才会相信这一真实和有远见的评价。

评价该例句:好评差评指正

L'État accorde une subvention, qui compense en partie les frais de voyage et de séjour, aux élèves qui quittent leur domicile légal pour suivre le deuxième cycle de l'enseignement secondaire.

离开法定住所别处上高中的学生,可得到家补贴,以支付部分路费和生活费。

评价该例句:好评差评指正

Le refus d'un État de délivrer un passeport à un national qui réside à l'étranger ou d'en prolonger la validité peut priver l'individu de son droit de quitter le pays de résidence et d'aller ailleurs7.

家拒绝发放护照或拒绝延长境外民护照的有效期就会剥夺其离开居住旅行别处的权利。

评价该例句:好评差评指正

Paradoxalement, de nombreux marchés boursiers, qui avaient adopté les meilleures pratiques internationales et s'étaient dotés d'une infrastructure, voient les entreprises se tourner vers l'étranger pour la mobilisation de capitaux, la cotation en bourse et les transactions.

到矛盾解的是,有很多采用了际上最先进的做法、建立了自己的基础设施的证券交易所还是看到多家公司外流,别处筹集资金、上市或进行交易。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


迭印(电影的), 迭韵, 迭在上面的, , , , , 谍报, 谍报活动, 谍报机关,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quitterez-vous vos élèves pour vous placer ailleurs ?

“您将离开您的学生吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

En prison à la prison de la ville, en attendant qu’on le transfère.

暂时还在市监狱里,不久就会被押。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Qu’on le transfère ! On va le transférer ! Où va-t-on le transférer ?

“押到!”“们想什么地方呢?”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Il va lui demander l’autorisation de faire exhumer la morte, pour la faire mettre autre part.

求玛格丽特的姐姐同意死者挪个地方,玛格丽特葬。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il ne voulait pas mourir ! … Cette scène fut déchirante. Il fallut éloigner Pencroff.

小小的年纪就,未免太早了!...这真是令人心碎的一个场面。们只好潘克洛夫打发

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, que faire ? partir ailleurs, crever la faim, céder sous les coups de tous les hommes qui passeraient ?

那么,怎么办呢??等着饿死?随便让一个过路的男人来蹂躏自己?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Grantaire ! cria-t-il, va-t’en cuver ton vin hors d’ici.

“格朗泰尔,”喊道,“你走开,酗酒

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

Très bien. Ces échantillons sont élégants et de très bonne qualité. Bon,je voudrais voir maintenant autre chose. Je vous remercie.

很好。这里展示的样品样式精巧,质量也不错。好,我再 看看。辛苦了!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Rusard avait dû les chercher ailleurs, car ils ne l'aperçurent nulle part, mais peu leur importait, ils n'avaient plus qu'une idée en tête: mettre le maximum de distance entre le monstre et eux.

费尔奇一定忙着寻找们了,们没有看见的踪影,何况也根本顾不上了—— 们只想着尽可能远地逃离那个怪物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


喋喋不休的教训, 喋喋不休地说, 喋喋不休地长篇大论, 喋啶基, 喋血, , , , 叠层玻璃, 叠层石灰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接