有奖纠错
| 划词

Elle imagine aussi pour Dreyfus un règlement spécial, très spécial.

当局还别出心裁,想出了一条特殊狱规:德雷福斯必须终日受人看管。

评价该例句:好评差评指正

L'idée de génie qu'eût madame Souza en offrant un vélo à son neveu alla bien au-delà de ses espérances.

苏沙太太别出心裁,给孙子查宾买了一辆自行车,但后来情形远远超出了她料想。

评价该例句:好评差评指正

Avec la Robe Papillon, il expèrimente des textiles de haute technologie ete les combine avec ses crèations les plus originales.

他所创作蝴蝶裙将高科技纺织材料别出心裁设计天衣无缝地融合一体。

评价该例句:好评差评指正

Par chance, Becker, épaulé au scénario par Jean-Loup Dabadie, refuse la dramatisation et privilégie la fantaisie pour raconter l'histoire de ces deux personnages égarés.

幸运是,Becker得到了Jean-Loup Dabadie支持下,拒绝将戏剧化,别出心裁,以叙述两个迷失遭遇。

评价该例句:好评差评指正

Ils aident les cabinets de généralistes, les groupes NHS et d'autres segments du NHS à imaginer de manière plus novatrice les façons de mieux soigner, de manière plus conviviale, les patients des communautés locales.

它们帮助本地全科医生开业,国民保健制度信托基金和国民保健制度其他部分更加别出心裁考虑如何为本地病人提供更周到、更方面护理。

评价该例句:好评差评指正

Le problème auquel nous sommes confrontés ne requiert pas de solution miracle et, selon moi, aucune des deux parties n'est en mesure de trouver de solution nouvelle car la solution est déjà connue de tout un chacun.

眼下问题不需要神奇解决办法,且我认为,哪一方也拿不出别出心裁解决办法,因为这种解决办法是众所周知,那就是土地换和平原则,其基础是两个国家,即巴勒斯坦和以色列共存。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous notons aussi un effort permanent du Conseil pour diversifier le format de ses réunions, ainsi qu'une indéniable créativité de la part du Conseil pour établir des critères artificiels concernant la présence ou la participation à ces réunions.

,我们也意到安理会继续试图以不同方式举行其会议,并在制定出席或参加这些会议人为标准方面显然很别出心裁

评价该例句:好评差评指正

Les écarts observés dans leurs performances pourraient indiquer la présence de problèmes causés par le type d'accord gérant leur fonctionnement et leur dépendance envers l'initiative et l'ingéniosité montrées par leur directeur dans la recherche des fonds nécessaires pour accomplir les activités.

各巴塞尔公约区域中心业绩表现不同,很可能说明,为这些中心运作设计协定形式以及这些中心必须依赖其主任在吸引开展活动所需要资金方面倡仪和别出心裁方面发生了问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变速电动机, 变速发动机, 变速范围, 变速机构, 变速路段, 变速器, 变速器传动比级差, 变速器档, 变速器低档, 变速踏板(摩托车的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

En tout cas, les INTJ, sache que vous êtes conceptuels, stratégiques, et originaux.

任何情况,INTJ,知道你们概念的,有策略的,心裁的。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Sentant un loup, Duchamp achète un urinoir en porcelaine, et l’envoie sous le nom de “Fountain”, en se faisant passer pour un artiste venant de Philadelphie.

Duchamp心裁,买了一个瓷制的小便池,并以 " 喷泉 " 的名义寄了去,假装一个来自费城的艺术家。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Plus loin, c’est des portes garnies de clous énormes où le génie de nos ancêtres a tracé des hiéroglyphes domestiques dont le sens ne se retrouvera jamais.

再往前走,有的门上钉着粗大的钉子,我们的祖先心裁,刻上些奇形怪状的文字,意义没法知道的了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais l’idée d’organiser un plaisir ingénieux pour quelqu’un, même pour quelqu’un qu’ils n’aimaient pas, développait chez eux, pendant les moments nécessaires à ces préparatifs, des sentiments éphémères et occasionnels de sympathie et de cordialité.

人提供一点心裁的乐趣,哪怕这人并不他们所喜欢的人,即使在进行准备的阶段,这想法也会在他们身上引发一些对人亲切友好的美好感情——哪怕昙花一现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变态反应学, 变态反应学专家, 变态类, 变态系数, 变态心理, 变态心理学, 变态性欲, 变碳钙铀矿, 变体, 变天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接