有奖纠错
| 划词

Ce chauffeur est très prudent, il n'est jamais distrait en conduisant.

司机很有安全意识,从不在开车时候

评价该例句:好评差评指正

Ce chauffeur a le sens de la sécurité,il n'est jamais distrait en conduisant.

司机很有安全意识,从不在开车时候

评价该例句:好评差评指正

J'espère sincèrement qu'ils resteront à Abuja pour dialoguer sans interruption, malgré l'apparition, au cours des dernières semaines, de faits susceptibles de les distraire ou de les détourner de leur tâche.

我真诚希望他们留在阿布贾,行不间断对话,尽管过去一周再次发了让人事情。

评价该例句:好评差评指正

M. Valdivieso (Colombie) (parle en espagnol) : Monsieur le Président je voudrais vous remercier de votre décision d'inclure cette session de récapitulation dans le programme de travail de ce mois de décembre, d'autant qu'il s'agit d'un mois au cours duquel les délégations doivent s'occuper de tant de choses en rapport avec la saison.

巴尔迪维索伦比亚)(以西班牙语发言):主席,请允许我感谢你在12月份工作方案中列入一总结会,尤其本月是各国代表团不得不在众多年终活动中颇多月份。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


词性诱变, 词序, 词序倒置, 词义, 词义单位, 词义的限制(在上下文中), 词义反用(法), 词义上的误解, 词义学, 词义转换,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

C'est notre capacité à se concentrer et ne pas se laisser distraire.

就是我们集中注意力不分心能力。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Une des raisons de ce problème, c'est qu'on vit dans un monde bourré d'interruptions et de distractions.

这个问题原因之,是我们生个充满干扰和分心世界。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

En général, derrière ces retards, des voyageurs distraits.

- 般来说,这些延误背后,是分心旅行者。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Les interruptions et les distractions sont très très néfastes.

打扰和分心是非常有害

评价该例句:好评差评指正
小王子

Tu n'avais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

很长段时间以来,除了柔和落日余晖之外,你没有其他可以让你分心事情。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il y fallait ces moments de distraction où ils formaient quelque projet qui impliquait que la peste eût cessé.

要那样就必须有分心消遣时刻,这时,他们拟订着某个计划,而且计划包含着鼠疫可能停止内容。

评价该例句:好评差评指正
心理健康识科普

La distraction est un mécanisme d'adaptation commun à la dépression.

分心是抑郁症常见应对机制。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Cet événement est une distraction inutile qui nous ramène en arrière.

这个事件是个不必要分心,把我们带回

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Le premier conseil, c'est de faire en sorte d'avoir un environnement qui évite les distractions puisque c'est souvent par-là que ça passe.

条建议是确保你有个避免分心环境,因为分心常常是由环境引起

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Et aux lacunes que cette distraction laissait dans le récit, s’ajoutait, quand c’était maman qui me lisait à haute voix, qu’elle passait toutes les scènes d’amour.

这样分心结果造成连贯情节中间出现段段接不上茬空隙,再加上妈妈朗读时凡描写爱情地方不念,空隙更有增无已。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le comte battit les cartes - donna, - Boule de suif avait trente et un d'emblée; et bientôt l'intérêt de la partie apaisa la crainte qui hantait les esprits.

伯爵洗了牌来分了,羊脂球举手就拿着了三十点;不久,牌局兴味压低了种种分心畏惧。

评价该例句:好评差评指正
心理健康识科普

L'attirance d'une personne pour toi, qu'elle soit platonique ou romantique, peut être intense dans son attention subconsciente, et la concentrer complètement sur toi tout en semblant distraite de ce qu'elle faisait auparavant.

个人对你吸引力,无论是柏拉图式还是浪漫可能会潜意识注意力中变得强烈,将他注意力完全集中你身上,对他之前所做事情分心

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Et Mitterrand, ce grand distrait, les aurait bel et bien perdu dit la légende, en envoyant au pressing la veste qu'il portait le jour de sa passation de pouvoir avec Valéry Giscard d'Estaing.

而密特朗,这个分心大人物,确实会失他们,传说中说,他把他与瓦莱里·吉斯卡尔·德斯坦(Valéry Giscard d'Estaing)交接权力那天穿夹克送到干洗店。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年2月合集

Qui parfois sont sympathiques tel ce jeune homme que raconte la Provence, ado distrait devenu à force de travail joueur de poker professionnelle, qui vient d'intégrer l'equipe Winamax et part à Las Vegas gagner des millions!

谁有时很友好,就像普罗旺斯告诉这个年轻人样,分心少年,他成为了名职业扑克玩家,刚刚加入Winamax团队,拉斯维加斯赚了数百万美元!

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Esther accepte de consulter un psychiatre pour soigner sa dépression, mais le type ne va lui tendre qu'une oreille distraite et il lui prescrit de violents électrochocs qui la laisseront en mille morceaux, brisée comme le miroir.

埃丝特同意咨询精神科医生来治愈她抑郁症,但那家伙只会给她分心耳朵,并开出剧烈电击处方,将她变成千块碎片,像镜子样破碎。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Dans cette boîte il y a une maison de poupée, construite par victor hugo, pour ses trois enfants aînés, c'était la grande distraction des vacances d'été, pour occuper des enfants de leur construire, des tas d'objets avec des cartes à jouer.

这个盒子里有个娃娃房子,由胜利者雨果建造,他三个大孩子,这是暑假巨大分心,占用孩子们建立他们,很多物品与扑克牌。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


词韵, 词藻, 词藻华丽, 词缀, 词族, 词组, , 茨冈歌曲, 茨冈人, 茨冈音乐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接