有奖纠错
| 划词

Le renforcement de l'approche sous-régionale passe avant tout par un renforcement de la CEDEAO.

区域方式,就首先强西非经共体。

评价该例句:好评差评指正

Toute autre question soulevée au cours de la session sera examinée au titre de cet alinéa du point 13.

本届会议期间提出的任何其他事项将在这个项目之下

评价该例句:好评差评指正

Toute autre question soulevée au cours de la session sera examinée au titre de cet alinéa du point 12.

会议期间提出的任何其他事项将在这个项目之下

评价该例句:好评差评指正

Toute autre question soulevée au cours de la session sera examinée au titre de cet alinéa du point 14.

本届会议期间提出的任何其他事项将在这个项目之下

评价该例句:好评差评指正

L'intégration de la dimension infrarégionale dans les cadres de dialogue et de coordination semble cependant une nécessité.

但是,以促进对话和协调的办法来区域方面似乎是必的。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, Monsieur le Président, nous accueillons avec satisfaction l'approche structurée que vous avez donnée à nos débats sur cette question.

,我们欢迎主席先生你为领导本议题的讨论所提议的层次的办法。

评价该例句:好评差评指正

Objectif 7.2 Encourager et aider les organisations régionales et sous-régionales compétentes à intervenir dans le domaine de la lutte antimines.

目标7.2 鼓励并协助有关区域和区域组织,地雷问题。

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, le SBI a décidé d'examiner ce point dans le cadre d'un groupe de contact présidé par Mme Emily Ojoo-Massawa (Kenya).

在同次会议上,履行机构同意由Emily Ojoo-Massawa女士(肯尼亚)主持的个联系小组这个项目。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des questions que soulève la mise en oeuvre des mandats de maintien de la paix exigent d'être traitées au niveau sous-régional.

执行维持和平任务所涉的广泛问题往往区域

评价该例句:好评差评指正

Le traitement des états de paie se décompose en huit phases, qui ont chacune été soumises à cinq séries de tests approfondis.

综管信息系统内的新给八个阶段,现已经过五次单独的广泛检测。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'élargissement du Conseil de sécurité pourrait probablement être considérée dans le cadre d'un processus séparé, peut-être en plusieurs étapes.

安全理事会扩大的问题可能可以在个单独过程中,也许若干阶段来

评价该例句:好评差评指正

Pour que l'Assemblée puisse traiter sans délai de cet alinéa, puis-je considérer que l'Assemblée décide d'examiner cet alinéa directement en séance plénière?

为了使大会迅速这个项目,我是否可以认为大会同意直接在全体会议上审议这个项目?

评价该例句:好评差评指正

Il a décidé d'adopter un dispositif à trois niveaux pour répondre aux besoins des PME en matière de comptabilité (voir le paragraphe 9).

协商小组议定了对中小型企业的会计求采取三个层的办法。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des ressources naturelles partagées, le représentant de la République de Corée souscrit à l'approche en deux étapes définie par le Rapporteur spécial.

关于共有的自然资源这个专题,他支持特别报告员提出的两步走办法。

评价该例句:好评差评指正

Elle a abouti à l'adoption d'une série de recommandations visant à promouvoir des mesures nationales et sous-régionales pratiques destinées à combattre le problème.

会议最终通过了系列建议,目的是促进在国家和区域两采取该问题的实际措施。

评价该例句:好评差评指正

Toute autre question concernant le SBI renvoyée par la Conférence des Parties à sa onzième session sera examinée au titre de cet alinéa du point 13.

缔约方会议第十届会议转交的与履行机构有关的任何其他事项将在这个项目之下

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Gouvernement a institué, notamment, une autorité nationale chargée de coordonner toutes les questions liées à la Convention, jusqu'au niveau sous-régional.

在这方面,我国政府除其他外正确建立了个国家权力机构,作为,包括在区域有关公约各项问题的协调中心。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que les approches régionales et sous-régionales peuvent être très utiles pour élaborer des stratégies efficaces en vue du règlement de situations d'urgence complexes.

我们认为,区域和区域办法在采取有效的战略解决复杂的紧急局势方面是非常有益的。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période considérée, la manière dont la question de l'environnement porteur et ses questions subsidiaires ont été examinées était différente d'une commission à l'autre.

在本报告所述期间,各委员会对有利环境及其项目的情况各有不同。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, comme dans le cas des ventes et des locations de biens meubles corporels, un régime des opérations garanties doit traiter des sous-preneurs de licence.

,同有形资产的出售和租赁样,担保交易制度必须许可使用人的问题。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


décigramme, décilage, décile, décilitre, décimable, décimal, décimale, décimalisation, décimaliser, décimalité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接