有奖纠错
| 划词

Beaucoup d'animaux tombant à l'eau nagent spontanément.

许多动物落水时会本能地游泳。

评价该例句:好评差评指正

Il a répondu ceci tant par ignorance que par bètise.

回答,既无知又愚蠢.

评价该例句:好评差评指正

Il en agit ainsi non par modestie.

并非谦虚。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats ont démenti tous les pronostics.

结果完全意料之外。

评价该例句:好评差评指正

Il a des raisons toutes particulières d'agir ainsi.

完全个人的原因。

评价该例句:好评差评指正

Certains ragots entrent quand même dans le cadre des amitiés ou des préoccupations sincères.

有些八卦也是真诚的关心。

评价该例句:好评差评指正

Paul brisait le vase dans l'entraînement de colère.

愤怒,罗打碎了那个花瓶。

评价该例句:好评差评指正

Est-elle attribuable à un système de deux poids, deux mesures ou à la malveillance?

双重标准还是恶意?

评价该例句:好评差评指正

Pour quel mobile aurait-elle fait ça ?

她是什么原因才的?

评价该例句:好评差评指正

Le hasard a joué un grand rôle dans sa réussite.

他的成功很大部分是

评价该例句:好评差评指正

Secret de confection oblige, Ferrero interdit les prises de vues dans sa fabrique.

生产密需要,费列罗车间内禁止拍照。

评价该例句:好评差评指正

Il a raté ses études par haine de l'école.

对学校的憎恶,他耽误了学习。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne le faisons pas par convenance, mais par conviction.

我们不是权宜之计,而是我们的信念。

评价该例句:好评差评指正

Ces réunions sont plus formelles qu'elles ne visent un but.

举行的会议更多的是形式,而非目的。

评价该例句:好评差评指正

Une combinaison des deux approches peut aussi être trouvée dans certaines sociétés traditionnelles.

它们有时是宗教原因,有时是社会原因。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être le commandant Henry protège-t-il un traître au nom de la patrie, par patriotisme?

兴许亨利是爱国主义才庇护叛徒的?

评价该例句:好评差评指正

D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.

不可理喻的本性,他戏弄、诋毁别人。

评价该例句:好评差评指正

C'est parce que je respect l'adoration de francais pour leur langue.

那是尊敬法国人对自己语言的热爱。

评价该例句:好评差评指正

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语一, 源拉丁语。

评价该例句:好评差评指正

Le génie est une longue patience.

天才勤奋。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉迷于, 沉绵, 沉湎, 沉湎于, 沉湎于幻想, 沉湎于空想, 沉湎于享乐, 沉湎于想象中, 沉默, 沉默的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Bien faire ! s'écria Bane avec colère, en frappant le sol de son sabot.

出于好意!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il vit que Julien ne comprenait pas.

他看出于连并不解。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

C'est souvent plutôt fait par habitude et par culture.

这往往是出于习惯或者文化。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Une fois de plus pour des raisons de sécurité.

这也都是出于安全的

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Par souci d'esthétique, le bleu est éclairci.

出于审美原因,蓝色被淡化了。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

On le fait essentiellement... pour des raisons de coût.

主要是... ...出于成本

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Est-ce que vous avez un objectif plutôt personnel, plutôt professionnel ?

你们是出于个人,还是职业

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Les fonctionnaires quant à eux, corrompus, agissent souvent par intérêt personnel.

腐败官员常常出于个人利益行

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Elle est destinée à des fins informatives et éducatives uniquement.

它仅出于提供信息和教育的目的。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Par hasard il mit l'œil au trou de la serrure.

出于好奇,王子透过钥匙孔,朝里面张望。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Donc en fait dans un but purement utilitariste.

所以,实际上这是出于纯粹功利的目的。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pour la même raison, personne ne veut employer Rosa.

出于同样的原因,没有人愿意雇用Rosa。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Pourtant instinctif, le geste consistant à secouer la tête est donc à proscrire.

虽然这个动作是出于本能,但需要避免。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

C'est aussi la capitale Européenne pour les mêmes raisons.

出于同样的原因,它也是欧洲首都。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

C'est pour cela que je te laisse la vie sauf, c'est purement égoïst.

正因如此我才留你小命,完全出于自私。

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

On donne des fruits et des légumes aussi pour les mêmes raisons.

我们泡水果和蔬菜也是出于相同的由。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ces doses sont vraiment importantes pour des raisons de sécurité.

出于安全,这些剂量的使用真的很重要。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Alors, comme tu le vois, on est toujours dans l'idée de faire des choses simples.

如你所见,我们依然出于简化情的目的。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Quelquefois c'est la femme qui hésite davantage pour de différentes raisons.

有时候,女人更易出于不同原因而犹豫。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Par une grande distinction, il accordait à Julien un logement séparé.

出于很大的器重,他让于连独居一室。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉入, 沉石工程, 沉水雷, 沉睡, 沉睡的, 沉睡的田野, 沉思, 沉思的, 沉思的样子, 沉思冥想,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接