有奖纠错
| 划词

En premier lieu, une rébellion est venue contester leur pouvoir.

首先,他们的地位遭到了兵变的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Un dirigeant régional, Ratu Inoke Takiveikata, est inculpé d'incitation à la mutinerie à l'état-major de l'armée, suite au coup d'État.

一名省级领导人Ratu Inoke Takiveikata则被控在军方总部煽动变后的兵变

评价该例句:好评差评指正

Le Code de justice militaire prévoit les infractions suivantes: a) désertion, mutinerie et insubordination; b) incendie volontaire ou destruction d'infrastructures militaires, et c) capitulation ou conspiration.

《军法典》规定的罪行包括:(a) 脱离、兵变和拒绝服从军令;(b) 纵火摧毁为军队提供的基础设施,和(c) 投降谋反。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont conclu que les soldats avaient commis ces méfaits à la suite d'une mutinerie contre leur commandant qu'ils soupçonnaient d'empocher une partie de leur solde.

调查的结论士兵进行强奸和抢掠对他们的指挥官不满而发动兵变,因为他们怀疑名指挥官私吞了士兵的部分军饷。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, toute recrudescence de la tension, ces dernières années, et notamment les menaces d'invasion, les attaques armées, les mutineries ont eu un effet négatif immédiat sur les rapatriements.

,过去几年来,紧张状态的任何加剧,包括入侵、武装袭兵变的威胁,都立即对遣返率带来负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas une vue de l'esprit, quand on voit les destructions consécutives aux mutineries et aux coups d'État récurrents, tant sur le plan des infrastructures économiques et sociales que sur celui des vies perdues.

继多次兵变变后,社会经济基础设施遭到非常真实严重的破坏,生命受到损失。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, dans certaines situations - rébellion, effondrement de l'État et autres situations dans lesquelles l'État n'est pas en mesure d'exercer son autorité souveraine - le régime spécial de protection juridique de la Convention s'étendra à l'opération.

因此,在某种情况下,如兵变垮台,无法行使主权权力的其他情况,《公约》的特别保护制度应适用于有关行动。

评价该例句:好评差评指正

Une offensive lancée conjointement par les FARDC et la MONUC le 27 février pour refouler ces groupes armés hors de l'Irumu a été reportée à la suite de la mutinerie d'une unité des FARDC qui participait à l'offensive.

武装部队/联刚特派团原定于2月27日发起联合攻势,清除伊鲁穆的武装集团,但项行动因武装部队下属的一个参战部队发生兵变而被推迟。

评价该例句:好评差评指正

Les guerres, les mutineries et les rébellions coûtent beaucoup d'argent et l'Afrique de l'Ouest n'en est pas à l'abri; il est donc sans doute prudent de voir large en examinant cet aspect des opérations actuelles et des besoins futurs du BNUAO.

战争、兵变和叛乱耗费不赀的过程在西非出现的可能性仍然很高,因此,在审议西非办目前的业务和未来的需要方面问题时,对其更慷慨一比较稳健的做法。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants en question ont été sauvés après une mutinerie lancée par Mbusa Nyamwisi et John Tibaslima contre Wamba dia Wamba à Bunia, et nous les avons emmenés avec leurs armes à Kampala et à Entebbe, et nous les avons désarmés pour éviter qu'il y ait d'autres morts.

所涉及的那儿童从姆布萨·尼亚姆维西和约翰·蒂巴希马在布尼亚针对瓦姆巴·迪亚·瓦姆巴教授的一次兵变中解救出来的,我们将他们全副武装送往坎帕拉恩德培,然后解除他们的武装,以确保不会发生死亡事件。

评价该例句:好评差评指正

Selon ces organisations, le changement de régime en 2003 a rompu le cercle vicieux qui, depuis bien longtemps, laissait mutineries et conflits paralyser l'activité économique et les finances publiques, mettant l'État dans l'incapacité de payer les salaires de ses fonctionnaires (y compris les militaires) et de fournir les services publics même les plus élémentaires, d'où un mécontentement et une agitation croissants au sein de la population.

此前长期兵变和冲突不断,国家经济和财陷于瘫痪,甚至无法支付公务员(包括部队)的工资,就连最起码的公共服务也无力提供,造成民怨鼎沸、群情骚动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mer pohai, mer rouge, mer tyrrhénienne, mer-air, Mérak, méralgie, Meratran, merbromine, merca, mercallite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Pour qu'une mutinerie éclate, il faut vraiment des circonstances exceptionnelles.

爆发特殊情况才能。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La mémoire de la mutinerie, elle est restée puissante, surtout dans le sud du pays.

人们对记忆仍然很深刻,特别是在法国南部。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est la plus importante mutinerie militaire en France en temps de paix depuis la révolution française.

这是自法国大革命以来和平时期法国最大军事

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Après avois souslevé un mutiny abord .

之后先下放了

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

Une mutinerie matée par les gardiens.

卫兵镇压了一场

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Selon les renseignements américains, il connaissait le projet de mutinerie de Wagner.

根据美国情报,他知道瓦格纳计划。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Pas un mot sur la mutinerie.

只字未提。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9

Alors, mutinerie autour de questions de primes ou tentative de coup d'État ?

那么,是因赏金问题引起还是未遂政

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11

En République Centrafricaine, une mutinerie survenue dans la prison de Bangui, a fait 4 blessés.

中非共和国班吉监狱发生,造成4人受伤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

L'arrêt de cette mutinerie a d'abord été annoncé par le président de Biélorussie.

- 这次结束是由白俄罗斯总统首先宣布

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年

Mais cette dernière image est surtout utilisé à propos d'une révolte, d'une mutinerie qu'on mate alors qu'elle était à peine commencée.

但最后这幅图像主用于起义,一场在刚刚开始时就被镇压

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais elle a été remaniée avec le temps : son caractère insurrectionnel a été gommé, réécrit, effacé au profit d'un récit plus lisse et plus consensuel.

但随着时间推移,性质改了:它起义特征被抹去、改写,而把这次成了一次协商一致叙事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mercaptan, mercaptide, mercapto, mercaptodérivé, mercaptoéthanol, mercaptoéthylguanidine, mercaptol, mercaptomérine, mercaptopurine, mercaptopyrimidine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接