有奖纠错
| 划词

En adoptant un tarif extérieur commun, un petit nombre d'entre eux sont devenus de véritables unions douanières.

有些易安排已经建立全面,设置统一的对外

评价该例句:好评差评指正

Cette préoccupation a été exprimée au nom de l'Union douanière d'Afrique australe et du Marché commun du Sud.

南部非洲和南方共市场就表示这种注。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la structure du tarif extérieur de l'union douanière du CCG a déjà été transmise à la Commission.

海湾合作委员会外部的结构亦已报送委员会。

评价该例句:好评差评指正

Les modalités révisées prévoient des flexibilités particulières pour l'Union douanière d'Afrique australe et le Marché commun du sud (MERCOSUR).

修订模式为南部非洲和南锥体共市场提供特别的灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes en présence avec la CEMAC d'une union douanière, qui n'existe pas encore au sein de la CEEAC.

中部非洲经济和货币共体基本上是一个,中非经共体国家中还没有。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait que la SACU et le Mercosur aient libéralisé totalement ou presque le commerce entre leurs pays membres respectifs.

似乎南部非洲和南锥体共市场在其各自成员国之间实易的完全或接近完全自由化。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de l'union douanière avec la Suisse, les lois et règlements suisses pertinents sont également appliqués aux frontières du Liechtenstein.

由于瑞士建立的,列支敦士登在其边界也执行有的瑞士法律和执法措施。

评价该例句:好评差评指正

La formation de cette union douanière devrait faciliter la négociation d'un accord commercial entre les pays du CCG et l'Union européenne.

成立能促进海湾合作委员会成员国与欧洲联之间的易协定的谈判。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités ont aussi contribué à mettre en place une collaboration entre la CNUCED, la Commission de l'UEMOA et le secrétariat de la SACU.

这些活动有助于在发会议、西非经济和货币联委员会以及南部非洲秘书处之间建立协作。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont réaffirmé les décisions prises antérieurement selon lesquelles il fallait accélérer la mise en œuvre des programmes commerciaux et économiques connexes.

首脑会议注意到在制定南共体路线图方面取得的进展,敦促部长级任务组加快完成这一工作,重申将提前决定是否需要加快相易和经济方案的执行工作。

评价该例句:好评差评指正

Une mission a aussi été organisée auprès de l'Union douanière d'Afrique australe pour examiner les chapitres relatifs à l'investissement des accords de libre-échange.

还前往南部非洲,讨论自由易协定有投资的章节。

评价该例句:好评差评指正

La Division de statistique la mettra à jour dès qu'elle disposera de suffisamment de données nouvelles ou modifiées (par exemple, sur les unions douanières).

统计司将在有充足的新信息或修改信息(例如的信息)之后对其进行更新。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie devrait également satisfaire aux obligations spécifiques relatives à Chypre que lui imposent l'Accord d'union douanière avec l'Union européenne et le droit international.

此外,土耳其还应该履行与欧洲联签订的协定以及国际法中有塞浦路斯的具体义务。

评价该例句:好评差评指正

Cette année nous avons pris les décisions nécessaires pour concrétiser le projet d'union douanière entre El Salvador, le Honduras, le Nicaragua et le Guatemala.

今年,我们作出必要的决定,在萨尔瓦多、洪都拉斯、尼加拉瓜和危地马拉之间建立

评价该例句:好评差评指正

Quelques initiatives, Inde-Brésil-Afrique du Sud (IBSA), Inde-MERCOSUR et Union douanière d'Afrique australe (SACU)-MERCOSUR, notamment, ont été lancées pour explorer les possibilités d'échanges Sud-Sud interrégionaux.

已开展各种工作,研究区域间南南易的可能性,如印巴南、印度-南方共市场及南部非洲-南方共市场等倡议。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également élaboré un projet d'accord visant à définir une politique régionale de concurrence pour les États membres de l'Union douanière d'Afrique australe (SACU).

发会议还为南部非洲成员国起草区域竞争政策协定草案。

评价该例句:好评差评指正

Ces réunions ont permis aux pays de la SADC d'élaborer des recommandations concernant la participation de la SADC à la sixième Conférence ministérielle de l'OMC.

国家在会议上拟定参加第六次世组织部长会议的建议。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie devrait également satisfaire aux obligations spécifiques relatives à Chypre que lui imposent l'Accord d'union douanière avec l'Union européenne et aussi le droit international.

此外,土耳其还应该履行与欧洲联签订的协定以及国际法中有塞浦路斯的具体义务。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du Mercosur, il a négocié divers aspects de sa politique commerciale en vue de l'établissement de l'union douanière et du marché commun.

在南锥体的范围内,乌拉圭曾经就南锥体易政策的各个方面进行过谈判,目的在于建立和共市场。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED a continué de contribuer à la mise en œuvre de l'Accord de la SACU sur les politiques communes de concurrence et les pratiques commerciales déloyales.

发会议继续支持执行南部非洲于竞争和处理不公平易做法问题共政策的协定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


covendeuse, cover-girl, coversinus, Covid, Covid-19, covite, covoiturage, covoiturer, covolume, cow-boy,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2017年8月合集

Le gouvernement britannique souhaite un accord d'union douanière temporaire avec l'UE après le Brexit.

英国政府希望在英国脱欧后与欧盟达成临时同盟协议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

L’opposition ukrainienne redoute que la prochaine étape ne soit une adhésion à l’union douanière pilotée par Moscou.

乌克兰反对派担心,下一步将是加入莫斯科领导的同盟

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Londres entend conclure un tel accord afin de conserver les principaux bénéfices de l'union douanière pendant quelques années après avoir quitté le bloc régional.

伦敦打算缔结这样一项协议,以便在离开地区集团后的几年内保同盟的主要利益。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Par exemple la fiscalité. Gibraltar, que son statut particulier exclut de l’Union douanière européenne, est un paradis fiscal... favorable notamment aux jeux d’argent en ligne.

例如收。陀,的特殊地位将其排除在欧洲同盟之外,是避天堂… … 特别有利于在线赌博。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Algirdas Semeta, commissaire européen en charge de la Fiscalité et de l'Union douanière, a décrit la réforme de la gouvernance sur la fiscalité de cette année comme un " immense progrès" .

欧盟务和同盟专员Algirdas Semeta将今年的收治理改革描述为“巨大进步”。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

6 ans plus tard en 1957, les 6 membres de la CECA signent un traité à Rome qui forme une union douanière, la Communauté économique européenne et une Communauté européenne de l’énergie atomique.

6年后的1957年,ECSC的6个成员在马签署了一项条约,形成了一个同盟,欧洲经济共同体和欧洲原子能共同体。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

La Commission européenne a adopté mercredi son plan à long terme destiné à donner un nouvel élan à la gestion de l'union douanière, un pilier fondamental de l'Union européenne, qui favorise et protège le marché unique.

2. 欧盟委员会周三通过了其长期计划,为同盟的管理提供新的动力,同盟是欧盟的根本支柱,促进和保护单一市场。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Certes, il n’a pas signé d’accord sur l’Union douanière, mais Ianoukovitch a gagé les entreprises stratégiques du pays, a tonné Vitaly Klitchko, tandis que pour le nationaliste Oleg Tiernibok, le patrimoine national a été cédé.

的确,他没有签署同盟协议,但亚努科维奇承诺国家的战略企业,雷鸣般的维塔利·克利奇科,而民族主义者奥列格·蒂尔尼博克,国家遗产被出让。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le Royaume-Uni a publié mardi un document dans lequel il dit vouloir négocier une " union douanière temporaire" avec l'Union européenne pendant une période de transition après le Brexit afin d'éviter tout chaos au niveau du commerce transfrontalier.

英国周二发了一份文件,其中表示希望在英国退欧后的过渡期内与欧盟谈判" 临时同盟" ,以避免跨境贸易混乱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年12月合集

AV :  À la Une, 47 ans d'un mariage tumultueux et ce soir à minuit, le divorce sera effectif. Le Royaume-Uni sortira du marché unique et de l'union douanière européens, marquant l'aboutissement de 4 ans et demi de pourparlers.

AV:头条新闻,47年的动荡婚姻,今晚午夜,离婚将生效。联合王国将退出欧洲单一市场和同盟,这标志着4年半谈判的高潮。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coxalgie, coxalgique, coxarthrose, Coxiella, coxotuberculose, coyau, coyote, coypou, cozy, CP,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接