有奖纠错
| 划词

Il n'y a aucune parité entre ces deux choses.

这两个东西毫无

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a rien de commun entre ces deux points de vue.

在这两种观点没有任何

评价该例句:好评差评指正

Il y a un grand rapport de vues entre ces deux hommes .

这两个人的观点有很多

评价该例句:好评差评指正

Il y a des dénominateurs communs aux causes profondes de ces conflits.

这些冲突的根源具有某些

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs composantes communes ont émergé des rapports examinés par le Comité.

委员会审议的报告有几点

评价该例句:好评差评指正

Cela n'a rien de commun.

这没有什么

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il est séparé de tout ce qui a trait à la civilisation humaine.

因此,它与人类文明没有

评价该例句:好评差评指正

À certains égards, l'entreprenariat a des points communs avec l'innovation.

业政策与新政策的一些方面有

评价该例句:好评差评指正

Comme j'ai pu le constater, les personnes de toutes confessions ont beaucoup en commun.

我发现,不信仰的人有许多

评价该例句:好评差评指正

Leur seul point commun est peut-être le mot “assurance”.

这些保险一的是“保险”一词。

评价该例句:好评差评指正

Une approche commune a cependant été la conclusion d'arrangements tels qu'unions douanières et zones de libre-échange.

是缔结了关税联盟和自由贸易区一类的安排。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les religions ont une base commune et partagent des valeurs universelles et pluralistes.

所有信仰都有,并具有共的多元化普遍价值观。

评价该例句:好评差评指正

L'hypothèse que création d'entreprises et croissance économique sont étroitement liées sous-tend l'ensemble de ces mesures.

所有这类举措的一个是,假定企业家精神与经济发展密切相连。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux aspects de cette planification et de cette gestion sont communs à toutes les missions.

任务规划和管理的很多方面有

评价该例句:好评差评指正

Chacun sait que la Thaïlande et le Cambodge partagent bien des traits culturels et religieux communs.

众所周知,泰国和柬埔寨在文化和宗教方面有许多

评价该例句:好评差评指正

M. Carlos Duarte, qui a présidé le Groupe de travail II, et moi-même avons un point commun.

曾担任第二工作组主席的卡洛斯·杜阿尔特先生和我有着某些

评价该例句:好评差评指正

Les pays ont beau avoir de nombreux problèmes communs, aucun ensemble de politiques ne s'applique partout.

尽管各国面对的挑战有许多,但是没有任何一套政策是对各国都适用的。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons formulé notre évaluation sous forme de « Quatorze points de convergence » éventuelle (voir annexe VI).

我们以“十四要点”的形式评估了双方立场中可能存在的(见附件四)。

评价该例句:好评差评指正

En cela, il existe une convergence entre le Conseil et l'Afrique dont on ne peut que se féliciter.

令人高兴的是,安理会和非洲在这方面有着

评价该例句:好评差评指正

Les différentes cultures du monde ont plus en commun que ce que certains agitateurs politiques veulent nous faire croire.

全世界各种文化要多于政治煽动者宣传的那些方面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


便意, 便意频数, 便於, 便于, 便纸, 便中, 便中请告知, 便装, , 遍布,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV-F法语频道

Il y a tellement de choses en commun avec les idées occidentales.

与西方的想法有很多共同之处

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Que pouvait-il y avoir de commun entre ces deux hommes ?

两个人之间有什么共同之处呢?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Qu'ont en commun ce chandail, ce livre sur les kangourous et de ballon de foot?

件毛衣,本有关袋鼠的书和足球有什么共同之处?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Pour les choses importantes, Swann et la princesse n’avaient les mêmes idées sur rien.

大事情上,斯万跟亲王夫人就毫无共同之处了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Alors que Bill et Fleur… enfin quoi… qu'est-ce qu'ils ont en commun ?

“可是比尔和芙蓉… … 唉… … 他们到底有什么共同之处呢?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Hélas, ce n’était pas dans les conversations que j’entendais que je pouvais l’atteindre ; elles lui ressemblaient bien peu.

可惜,我所听见的谈话并能使我达到光辉,谈话与光辉毫无共同之处

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年一季度合集

Il n’y a rien de commun avec la cuisine chinoise.

与中国菜没有任何共同之处

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Si t'as atterri ici, c'est peut-être que ça te touche toi aussi et qu'on a ça en commun, tu vois.

如果你来看我的频道,或许是因为它很打动你,你看,我们有共同之处

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Les abeilles sauvages ont peu en commun avec leurs cousines domestiques.

- 野生蜜蜂与它们的家养近亲没有什么共同之处

评价该例句:好评差评指正
儿童成长指南

Quel est le point commun entre les personnages Gavroche et Oliver Twist?

加夫罗什和奥利弗·特威斯特的角色有什么共同之处

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Mais derrière, il faut bien voir que cela crée une confusion terrible entre des pains qui n'ont rien en commun.

后,我们必须意识到,样做其实是毫无共同之处的面包之间造成了可怕的混淆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Scènes similaires à Marseille mais sans commune mesure avec celles de la nuit précédente.

马赛也有类似的场景,但与前一天晚上的场景没有共同之处

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le Venezuela bolivarien, puissance régionale aujourd'hui défaillante, et son alliée, Cuba, n'ont aucun point commun avec les Bahamas, par exemple.

例如,玻利瓦尔委内瑞拉,一个现失败的地区大国,及其盟友古巴,与巴哈马没有任何共同之处

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Ce sont des pays qui ont en partage le français, et donc il y a des dizaines et des dizaines de pays qui sont ainsi rassemblés.

些国家的共同之处就是讲法语,数十个国家因此聚集一起。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais, à vrai dire, le critérium qui distinguait pour lui ces deux ordres de phrases ne ressemblait en rien à celui que j’appliquais à la littérature.

其实,他对两种文体的判断标准与我对文学的判断标准毫无共同之处

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il y est question d'un type qui fait ceci ou cela, mais ça n'est pas moi, je n'ai rien de commun avec lui.

是关于一个做做那的人,但那是我,我和他没有任何共同之处

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mme de Rênal avait cependant de bien beaux yeux, se disait-il, le monde lui en faisait compliment ; mais ils n’avaient rien de commun avec ceux-ci.

“德·莱纳夫人也有一双很美的眼睛,人人都称赞,”他心想,“但它们和一双毫无共同之处。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年9月合集

Libé encore me dit que les œufs bios, parfois, viennent d'élevages gigantesques et ont peu en commun avec le mythe de la fermette. Pourquoi la fermette d'autrefois survivrait-elle au temps?

Libé仍然告诉我,有机鸡蛋有时来自巨大的农场,与农舍的神话几乎没有共同之处。为什么昔日的农舍能经受住考验?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ce qui réunit tous les dossiers aujourd'hui, c'est que les victimes et les proches des patients décédés n'auraient jamais franchi la porte d'un cabinet d'avocats s'ils avaient eu des réponses à leurs questions légitimes.

- 今天所有档案的共同之处于,如果受害者和已故患者的亲属的合法问题得到解答, 他们将永远会走进律师事务所的大门。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辨别力, 辨别气味, 辨别善恶, 辨别是非, 辨别颜色, 辨别真假, 辨别真伪, 辨出, 辨读, 辨读手稿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接