有奖纠错
| 划词

De la colère entre dans sa décision.

愤怒的决定。

评价该例句:好评差评指正

Son tranchant contribue à son succès .

的果断功。

评价该例句:好评差评指正

Un décret crée le Muséum central des arts de la République.

一份政令了共和国中央艺术博物馆的建立。

评价该例句:好评差评指正

BAN Ki-Moon, dont je salue l’opiniâtreté à faire aboutir les négociations en cours.

持之以恒地谈判获得结果的精神表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Merci à toutes les personnes qui ont rendu ce film possible, Bill Murray en particulier.

感谢所有参与和部影片的人,特别Bill Murray。

评价该例句:好评差评指正

De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.

有时候,些等级会法律的支离破碎,有时候则统一。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques nationales y ont été pour beaucoup.

国家政策果。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de facteurs ont permis cette conjoncture favorable.

机会有若干因素。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil peut rendre cette présence possible.

安理会可以帮助此事。

评价该例句:好评差评指正

Or, cela ne peut se faire que par le truchement d'un instrument international.

只有国际文书才能此事。

评价该例句:好评差评指正

Cette suspension a contribué à paralyser les enquêtes.

停止逮捕令停止调查。

评价该例句:好评差评指正

D'autres facteurs ont également contribué à la gravité de ce fléchissement.

因素也了价格骤跌。

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique est particulièrement attaché au succès de cette conférence.

墨西哥决心会议功。

评价该例句:好评差评指正

On peut dire la même chose des intérêts et de la contribution au préjudice.

利息和损害也如此。

评价该例句:好评差评指正

Les dividendes de la guerre alimentent le commerce illicite des armes légères.

战争得利小武器非法贸易。

评价该例句:好评差评指正

Provoquer un avortement est un délit criminel.

堕胎一种刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Vous pourrez compter sur les Pays-Bas pour attiser ce feu.

大家可指望荷兰会种局面。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons beaucoup d'espoirs dans l'initiative égyptienne en faveur d'un cessez-le-feu immédiat.

们寄希望于埃及倡议立即停火。

评价该例句:好评差评指正

La législation contribue également à promouvoir le changement.

法律也有助于种转变。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée est un lieu de dialogue et de consensus irremplaçable.

大会共识的一个独特论坛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


poncer, Poncet, ponceur, ponceuse, ponceux, poncho, poncif, Poncin, ponctiforme, ponction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

N’importe, reprit de Villefort, je dis que ce mariage doit se faire, madame !

“不管怎样,”维尔说,“一定要促成门亲事,我主意已定。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et c’est vous, comte, qui avez fait ce mariage ? demanda Beauchamp.

“而您,伯爵,是您促成的吗?”波尚问。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好

Hong Niang a aidé cette jeune fille et à la fin, les deux amoureux se sont mariés.

劝解小姐的母亲,最终促成了小姐与书生的美好姻缘。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pardon ; on a poussé les travaux avec ardeur pour que la première traversée ait lieu avant l’automne.

“真了不起,大家在使劲促成,想使首次横越大洋航行在秋季前举行。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Ces éléments font l'identité du Mali, un enjeu important pour l'éducation des jeunes Maliens à l'époque de la mondialisation.

些要素促成了马里的身份,成为全球化时代马里青年教育的重要课题。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Souvent Eugénie se reprochait d’avoir été la cause innocente de la cruelle, de la lente maladie qui la dévorait.

欧也妮责备自己无形促成了母亲的病,慢慢在折磨的残酷的病。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et cet événement a donné lieu à ce qui peut être considéré comme la première collaboration scientifique internationale de l’Histoire.

一事件促成了历史上第一次际科学合作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Une rechute que les réseaux sociaux ont précipité.

社交网络促成的旧病复发。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Bardot, c'est aussi un style qui a contribué au mythe.

- 芭铎也是促成神话的一风格。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Une grande fragilité à laquelle le premier ministre israélien a largement contribué.

以色列总理在很大程度上促成大的脆弱性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合集

« Des traversées encouragées et facilitées par des groupes criminels » , affirme Londres.

“犯罪集团鼓励和促成的过境点”,伦敦说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Pour la gauche, c'est trop répressif parce que ça va faciliter un grand nombre d'expulsions.

对于左派来说,它过于压抑,因为它会促成大量的驱逐。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais ceux-là ne connaissaient pas Odette, et, s’ils l’avaient connue, ne se seraient pas souciés de la rapprocher de lui.

些人不认识奥黛特,同时即使他们认识,也不会费尽心机来促成他跟的接触。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Chang song-tek, c’est lui qui a notamment facilité l’arrivée au pouvoir de Kim Jong-Eun en décembre 2011.

张成德,正是他促成了金正恩在2011年12月上台。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est l'abandon d'une ligne ferroviaire directe qui a précipité ce positionnement de la compagnie low cost Vueling.

正是放弃直达铁路线促成了低成本公司 Vueling 的定位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ces conditions atmosphériques inédites ont permis la formation de cette tornade, filmée à Juvigné, en Mayenne.

些前所未有的大气条件促成场龙卷风的形成,该龙卷风是在马耶讷的朱维涅拍摄的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Et c'est dans cette perspective que la diplomatie américaine s'active à provoquer un rapprochement entre Israël et l'Arabie saoudite.

正是从个角度来看,美外交正在努力促成以色列和沙特阿拉伯之间的和解。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年2月合集

Charlotte Rampling: Mais qu’est-ce que tu me racontes ? C’est toi qui as fait le contrat Georges ?

Charlotte Rampling:但是你在告诉我什么?是你促成了乔治的合同吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

En fait, c'est le fonctionnement lui-même mis en place par les pouvoirs publics qui génère l'existence de ces systèmes de revente.

事实上,正是公共当局实施的操作本身促成些转售系统的存在。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

Difficile à imaginer tant que l'imam Khamenei est encore en vie, mais la détérioration de la situation peut précipiter les événements.

很难想象伊玛目哈梅内伊还活着,但局势的恶化可能会促成事件的发生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pondeur, pondeuse, pondoir, pondre, poney, pongé, pongé(e), pongidé, pongidés, pongiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接