有奖纠错
| 划词

Ma jupe s'ouvre sur le côté.

裙子是侧面开衩

评价该例句:好评差评指正

Des protections contre les vents latéraux peuvent être nécessaires afin d'éviter la dissipation de la chaleur.

可能需要对侧面风采取防范措施,避免热量散失。

评价该例句:好评差评指正

La dimension ethnique de la société de l'information était l'un des principes déterminants du Sommet.

信息社会种族侧面是世界峰会关键原则之一。

评价该例句:好评差评指正

La question du financement doit être examinée sous au moins deux angles nettement distincts.

资金筹措问题至少有两个不同侧面需要探讨。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle des sanctions est un aspect dont on n'aura jamais suffisamment débattu.

制裁是一个我们永远也讨论不够侧面

评价该例句:好评差评指正

Quelles sont les incidences du commerce sur les différents aspects de l'égalité entre les sexes?

贸易如何影响性别平等不同侧面呢?

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais souligner quelques aspects que nous estimons revêtir une importance particulière.

我要着重谈及我们认为有特殊重要性若干侧面

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons la position de la France, compte tenu de l'aspect humanitaire du problème.

虑到该问题侧面,我们理解法国所持立场。

评价该例句:好评差评指正

Les parois de certaines des tentes avaient été déchirées, apparemment par des réfugiés tentant de s'échapper.

一些帐篷侧面显然被试图逃跑难民撕破。

评价该例句:好评差评指正

Pour beaucoup, il représentait le visage humain de cette maladie, et son décès a attristé la communauté mondiale.

对许多来讲,他代表了这种疾侧面,他去世使整个国际社会感到悲伤。

评价该例句:好评差评指正

En ne discutant que du Kosovo, nous sommes peut-être passés à côté de la dimension régionale.

在我们讨论当中如果只则重科索沃,我们很可能忽略了其地区侧面

评价该例句:好评差评指正

La situation régionale d'ensemble est un autre aspect important du renforcement des tendances positives en Bosnie-Herzégovine.

加强波斯尼亚和黑塞哥维那积极倾向另一个重要侧面是该区域总体局势。

评价该例句:好评差评指正

L'aide-mémoire est également un rappel constant que nous devons incorporer cet aspect dans les mandats des nouvelles missions.

备忘录也不断提醒我们,我们有必要将这一侧面纳入新使命。

评价该例句:好评差评指正

Il a eu une vie exceptionnellement riche; il a servi l'ONU et il était dévoué à sa cause.

生活具有不同寻常侧面;他服务于联合国及其宗旨具有奉献精神。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que nous pourrons bientôt nous retrouver, et que nous pourrons parler du facteur temps de ces problèmes.

我希望我们不久再会面并将探讨这些问题暂时侧面

评价该例句:好评差评指正

Ces faits négatifs constituent un recul considérable dans les aspects les plus dangereux de l'ère de la guerre froide.

这些倒退性质事态发展导致急速陷入冷战时代最危险侧面

评价该例句:好评差评指正

Il arrive que plusieurs organes demandent que l'on établisse des rapports sur différents aspects de la même question.

有时,一个以上机关要求就同一问题不同侧面编写报告。

评价该例句:好评差评指正

Il a pu alors servir la cause à travers son influence auprès des experts, d'autres diplomates et chercheurs.

其后,他可以通过对专家、外交官和学者影响侧面为这项事业服务。

评价该例句:好评差评指正

Un marché des services financiers dynamique et une réglementation efficace représentaient les deux faces d'une seule et même pièce.

活跃金融服务市场和有效规管是同一事物两个侧面

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas l'intention de m'attarder sur les aspects juridiques de la question : c'est la prérogative d'autres organes.

我不想过多谈论此事涉及法律侧面;它属于其他机构特权范围。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胆小如鼠, 胆性卒中, 胆虚, 胆血病, 胆血症, 胆盐, 胆盐尿, 胆影钠, 胆影葡胺, 胆甾醇基,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Je pense qu'on va partir sur une coiffure d'un côté.

我觉得会做一个发型。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Dès l’arrêt de l’activité physique, l’élancement désagréable au niveau du côté de l’abdomen disparaît progressivement.

一旦体育活动停止,腹部不适感就会逐渐消失。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Facile! Il n’y a que toi. Nous, on est deux.

你倒容易 只有你是正面 我们两个是

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

C’est pas mal épicé et il y a ce côté fruits rouges aussi qu’on ressent.

它很辣,我们也有这种红色水果。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On va enlever la graisse qu'il y a en général sur les côtés du poulet.

我们要清除脂肪,通会有些脂肪。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Mais chez leurs ancêtres, elles se trouvaient bien sur les côtés du corps.

但在它们祖先身上,四肢确实位于身体

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

D'autres avec le même Z sur le côté que celui qu'arborent les Russes.

其他人在俄罗斯人穿有相同Z。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Grâce aux panneaux bleus au fond et sur les côtés, des personnages ont été ajoutés sur ordinateur.

由于底部和蓝色面板,在计算机上添加了字符。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le malheureux cétacé, couché sur le flanc, le ventre troué de morsures, était mort.

这条不幸躺下,肚上满是咬破伤口,已经重伤致死了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Un coup sec en faisant glisser le revers de la lame du flanc de la bouteille vers le goulot.

把刀片背面从瓶子向颈部滑动以打开塞子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry vit la silhouette de Lupin qui semblait pétrifié et remarqua que ses jambes se mettaient à trembler.

哈利可以看到卢平剪影,他变得僵硬了,然后他四肢开始发抖。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Alors, un tout petit peu parer sur les côtés le gras, légèrement.

所以,在脂肪有点帕雷,稍微。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ce qu'il faut faire, c'est donc directement connecter le port propriétaire de cette batterie au casque sur le côté.

所以你需要做就是直接将这块电池专有端口连接到头显

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Elle y fit un trou, et regarda au travers du côté du soleil.

她在里面打了一个洞,透过太阳看了看。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

C'est tout le côté qu'on voit. - Au fil des élections, l'héritage du général s'estompe.

这就是我们看到整个。- 在选举过程中,将军遗产逐渐消失。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle est bâtie sur les flancs rapides d’un mont très élevé et couronné par des bois.

它建在一座由树林加冕山峰快速

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Parfois, en se détachant, luisaient des blocs de houille, des pans et des arêtes, brusquement allumés d’un reflet de cristal.

有时脱落下来大煤块和棱角地方,突然闪出晶亮反光。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle revint au miroir et se fit de nouveau des mines, se contemplant successivement de face et de trois quarts.

她又走到镜子跟前,再作种种怪脸,时而正面,时而四分之三,把自己欣赏个不停。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un des profils qu’elle venait d’achever l’étonna, la ravit : il ressemblait à Julien d’une manière frappante.

她刚画成一个像,使她大吃一惊,继而又使她心花怒放:这像和于连惊人地相似。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Et c'est la liberté qui entraîne l'aiguille de la boussole vers ce nord magnétique, qui est du côté du cœur.

正是自由将指针从指南针驱动到这个磁北,它位于心脏

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胆汁分泌, 胆汁分泌的, 胆汁分泌过多, 胆汁分泌减少, 胆汁分泌障碍, 胆汁腹, 胆汁过多, 胆汁核蛋白, 胆汁疗法, 胆汁漏出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接