有奖纠错
| 划词

Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.

,旁敲侧击,说发展中国家可能会容忍腐败、管理不善和舞弊,是错误

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement rwandais tient, toutefois, à signaler une nouvelle fois que la section du dernier rapport du Groupe d'experts consacré au Rwanda était pleine d'incohérences manifestes, de déformations délibérées des faits et d'insinuations.

然而,卢旺达政府重申,对专家组上一次报告中关于卢旺达部分明显前后矛盾、充满蓄意歪曲和旁敲侧击之词感到关切。

评价该例句:好评差评指正

La léthargie qui frappe la Conférence du désarmement nous préoccupe. Nous sommes encore plus inquiets des insinuations faites par certains pays selon lesquelles, face à cette situation, les négociations en matière de désarmement et de maîtrise des armements devraient commencer sans la participation de la Conférence.

我们关注裁军谈判会议工作实际停滞局面,我们关注一些国家旁敲侧击地提出,鉴于目前这种局面,有关裁军和军备控制谈判将不得不在没有裁军谈判会议参与情况下进行。

评价该例句:好评差评指正

Pour maintenir l'esprit de coopération manifesté au cours des premiers examens, nous recommandons au Conseil d'éviter toute tentative subtile visant à faire pression sur les États pour qu'ils rendent compte de la suite donnée aux recommandations issues de l'EPU avant la fin de la période de quatre ans stipulée dans le texte établissant le cadre institutionnel.

为了保持初步审查体现出合作精神,我们建议理事会不要旁敲侧击地迫使各国在体制建设一揽子计划规年周期期满之前就报告普遍期审查建议落实情况。

评价该例句:好评差评指正

Avec une hauteur de vues qui transforme les miasmes délétères de l'analyse opportuniste ou circonstantielle, il nous a rappelé, en un élan oratoire qui prouve sa fréquentation assidue des auteurs du siècle des lumières, les liens diachroniques entre les engagements d'hier et les enjeux d'aujourd'hui et les responsabilités qui nous sont spécifiques dans la trame actuelle de l'action concrète, responsabilités à la fois collectives et individuelles.

他高瞻远瞩,一扫那种机会主义或旁敲侧击地进行分析令人不快气氛,清晰地向我们阐述了过去承诺与当今挑战之间历史联系,以及在座各位所负有采取积极行动责任—同时为集体和个人责任,他雄辩之词表明了他惯常所有启蒙方式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彼亦一是非,此亦一是非, , 秕谷, 秕糠, 秕粒的, 秕政, 秕子, , 笔触, 笔触的刚劲有力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le major grillait de connaître le motif de cette singulière manie. Mais c’est le cas de dire que, malgré les interrogations, les allusions, les soupçons de Mac Nabbs, Paganel ne se déboutonna pas.

少校心里痒痒的,要知道个究。但,不论他旁敲侧击猜测怀疑,巴加内尔总不肯卖他的帐。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笔杆子, 笔耕, 笔供, 笔管, 笔管条直, 笔痕, 笔画, 笔会, 笔记, 笔记本,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接