有奖纠错
| 划词

Des efforts sont en cours pour larguer des vivres dans la région.

目前正在努力向该地区空投粮食援助供品

评价该例句:好评差评指正

Les Han et une partie des ethnies minoritaires offrent en ce jour un sacrifice à leurs ancêtres ou visitent la tombe de leur proche parent ou ami décédé.

汉族和其他一族会在天给祖供品,或是给已故亲友扫墓。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR estime que l'ampleur et le niveau de la divulgation devraient être évalués en fonction de toutes ces sources, et il devrait être gardé à l'esprit que les nouvelles prescriptions en matière de publicité et d'établissement de rapports sont susceptibles d'entraîner des coûts supplémentaires alors même que les effectifs de la Division de la gestion des finances et des approvisionnements restent très limités.

专员办事处认为,应当通过所有评估披露的范围和程度,并应考虑到新的披露和汇报要求可能会产生更多费用,同时财务和供品管理司的人力资源仍然十分有限。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , , 蹬技演员(仰卧着的), 蹬腿, 蹬着两腿挣扎, 蹬子, , 等倍数, 等比,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

On assiste aussi à les sacrifices d'animaux, parfois d'humains.

人们也能目睹动物供品,有时是人类。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les offrandes viennent donc demander la guérison de ces parties du corps.

因此,供品用来要求治愈身体这些部位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

En moins de 6 mois, ici, 8 boîtes à offrandes ont été fracturées, voire même emportées.

在不到6个月时间里,这里有8个供品箱被打破,甚至被带走。

评价该例句:好评差评指正
意义

Les Balinais doivent d’abord poser une offrande au temple principal pour pouvoir se baigner dans le bassin et passer sous les fontaines pour prier.

巴厘岛人必须首先在主庙上放置供品然后才能进入水池中沐浴,在喷泉下祈祷。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Elle regorgeait des offrandes du crémier, du fruitier, de la marchande de légumes, venus parfois de hameaux assez lointains pour lui dédier les prémices de leurs champs.

里面堆满奶制品商人、水果店老板、菜贩子等人送来供品,他们有些是从相当远村落来给“女神”献上他们田园里时鲜。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady reçut ce regard en victime résignée : il était impossible de voir une expression plus soumise et plus douce que celle qui régnait alors sur son beau visage.

米拉迪像受祭供品,忍气吞声地接受着这种目光,谁也无法看到比她此时俊俏脸蛋上流露出那更加顺从更加温柔表情。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Toutes les civilisations installées sur des terres volcaniques ont imaginé des légendes qui racontent les peurs, la vénération, les offrandes ou les sacrifices faits aux dieux pour calmer les colères de la Terre.

所有文明都是在那些被想象出来记载恐惧、尊敬、平息大地愤怒而给上帝祭品或者供品历史故事火山地带发源

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces rites funéraires sont complexes, et ils englobent la réalisation d'un tombeau, la momification, les offrandes et tout un tas de formules magiques destinées à accompagner le mort vers le royaume des morts, présidé par le dieu Osiris.

这些葬礼仪式很复杂,包括建造坟墓、木乃伊化、供品和一大堆咒语(旨在帮助死者进入由奥西里斯神主持死亡王国)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等变压线, 等变质作用, 等玻色子数, 等不及, 等测度, 等差, 等差等比中项, 等差级数, 等差中项, 等场曲线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接